Вершина айсберга (Часть 2)

В итоге, учитывая ее неопытность, было решено назначить Тензо из ее команды для оказания ей поддержки.

Киёси была озадачена таким незначительным наказанием со стороны руководства Конохи.

По идее, за ее поступок ее могли бы и уволить. Что же означает эта «поддержка»?

Заменить ее было бы гораздо проще и эффективнее.

Киёси не настолько наивна, чтобы считать руководство Конохи мягкотелым. Даже с учетом ее возраста, такое решение выглядело слишком снисходительным.

Неужели они действительно должны так заботиться о ней, сироте без каких-либо связей?

Она нахмурилась.

— Киёси? — Какаши прервал ее раздумья. — О чем ты задумалась?

— Ни о чем… — она очнулась и покачала головой. — В общем, с Тензо я не буду делать глупостей.

— Надеюсь, ты действительно все обдумала, — Какаши не стал комментировать ее слова.

На этом инцидент был исчерпан. Деревня продолжала поддерживать оборону на восточном побережье, одновременно усилив охрану своих окраин. Каждый день у ворот деревни можно было увидеть патрулирующих полицейских с эмблемой клана Учиха на одежде. Хотя особых результатов это не принесло, жители деревни чувствовали себя немного спокойнее.

Шисуи после этого инцидента посадили под домашний арест. А после того, как Тензо взял на себя часть ее обязанностей, Киёси с радостью обнаружила, что у нее появилось немного свободного времени.

Сейчас Киёси и Итачи стояли на десятом тренировочном полигоне, лицом друг к другу, в полном молчании.

Атмосфера была пугающе странной.

Причина была проста: во время тренировки гендзюцу Киёси внезапно решила проверить свою сопротивляемость иллюзиям. Она позвала новичка АНБУ, Учиха Итачи, у которого пока не было заданий, на тренировочный полигон. Итачи активировал Шаринган, и с тех пор они находились в этом странном состоянии.

Выражение лица Киёси было обычным, ее тело не дрожало и не покрывалось потом, не было и судорог. Только слегка побледневшее лицо выдавало, что она далеко не так спокойна, как кажется.

Легендарное доудзюцу действительно было ужасающим, но в ходе повторных испытаний Киёси обнаружила еще более пугающий факт.

Она была невосприимчива к Шарингану.

— С моим Шаринганом все в порядке, — наконец нарушил молчание Итачи.

Киёси промолчала. С Шаринганом, пробужденным в восемь лет и используемым уже три года, конечно же, все было в порядке. Проблема была в ней.

Еще несколько лет назад Куренай заметила ее необычайно высокую сопротивляемость гендзюцу. Но поскольку это касалось только иллюзий общего уровня, все, кроме легкого удивления, отнесли это к «поразительному таланту к гендзюцу», не придавая этому особого значения.

А теперь? Можно ли и дальше «не придавать этому особого значения»?

— Только гендзюцу не действует, — задумчиво произнес Итачи. — Проницательность и копирование, скорее всего, работают нормально. Но даже в этом случае, противостоять гендзюцу Шарингана без собственного Шарингана…

Итачи сделал паузу, и в его потемневших глазах мелькнула тень беспокойства.

— Киёси, у тебя могут быть проблемы.

Все произошло именно так, как и предполагал Итачи.

В ту же ночь в доме Киёси появились четверо АНБУ.

— Капитан Киёси, прошу вас пройти с нами, — хриплым, не терпящим возражений голосом сказал АНБУ во главе отряда.

Киёси их раньше не видела.

Сердце у нее упало. Она молча кивнула и последовала за ними.

Ее привели не в резиденцию Хокаге, а в другое, хорошо знакомое ей место — в допросную.

Тусклый огонь мерцал в гнетущей атмосфере допросной. АНБУ, шедший впереди, открыл одну из дверей и жестом пригласил Киёси войти. Она неторопливо шагнула внутрь, слегка повернув голову, чтобы почувствовать присутствующих в комнате.

Шесть, семь, восемь… В тени скрывались десять АНБУ.

«Хм, внушительно».

Выражение ее лица осталось неизменным, но в глазах промелькнул холод.

— Добрый вечер, Киёси, — в огромной комнате стояли только прямоугольный деревянный стол и два стула. На одном из них сидел пожилой мужчина с забинтованной головой. Его низкий голос звучал властно.

Киёси осторожно поклонилась:

— Добрый вечер, лорд Данзо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вершина айсберга (Часть 2)

Настройки


Сообщение