Глава 18. «Я не люблю детей». «Я буду осторожен»

Прогуливающейся по рощице девушкой была не кто иная, как нынешний командующий лагерем Листа — Тсунаде.

Сегодня Орочимару и Джирайя должны были осуществить свой план проникновения в лагерь Скрытого Песка. Кроме того, сегодня ее младший брат впервые отправлялся на поле боя. Поэтому Тсунаде, которая должна была дежурить в медицинском отряде, каким-то чудом оказалась здесь.

Рощица находилась недалеко от медицинского лагеря, но была настолько неприметной, что раньше Тсунаде ее не замечала. Сегодня, слишком обеспокоенная, она не могла спокойно ждать в лагере и решила прогуляться.

Это место находилось в глубоком тылу лагеря Листа, и, будучи уверенной в своих силах, Тсунаде не обращала внимания на окружающую обстановку и не заметила Румэя, который наблюдал за ней сверху.

Но, как известно из таких игр, как «Мафия» или «Детектив», чем меньше опыта у игрока, тем больше шансов, что он себя выдаст.

— Скрип.

Когда Тсунаде уже почти вышла из поля зрения Румэя, он невольно потянулся и выглянул из домика. Это небольшое движение вызвало легкий скрип.

— Кто там?!

— Не стреляйте! Это я, свой!

Румэй поспешил раскрыть свою личность и, цепляясь руками и ногами, спустился с дерева.

Увидев, что это ученик Джирайи, Тсунаде не рассердилась, а спросила:

— Почему ты следил за мной сверху? Или ты все это время шел за мной?

Преследование? В этом он никак не мог признаться. Нет, он, Нара Румэй, никогда такого не делал!

Видя едва заметную улыбку на лице Тсунаде, Румэй поежился и объяснил:

— Сестренка-ниндзя, я не следил за вами. Я просто живу здесь последнее время.

При этом Румэй указал на свой домик на дереве. Тсунаде внимательно осмотрела его.

Ее вопрос о преследовании был просто шуткой. Она знала, что это ученик Джирайи, и ее брат несколько раз упоминал о Румэе, поэтому ей захотелось немного поддразнить мальчика.

— Неплохо сделано. У тебя умелые руки.

— Спасибо. Я просто кое-как сколотил его.

— Но ты так и не ответил на мой второй вопрос. Почему ты здесь? Тебе не нужно выполнять задания?

Румэй отряхнул пыль с одежды и ответил:

— Мне не поручают заданий. Я слишком слаб и нигде не могу быть полезен.

Румэй, конечно, не стал говорить, что ему просто нечего делать, и он прячется здесь. На самом деле он не узнал Тсунаде.

Он не смотрел «Наруто» всерьез и помнил Тсунаде только по ее откровенным нарядам в начале аниме и по разным… картинкам.

Сейчас же на Тсунаде были боевые доспехи и протектор на лбу, поэтому Румэй не смог узнать ее по характерным приметам.

Тсунаде поняла, что Румэй ее не узнал. Она подошла к нему, похлопала по плечу и с улыбкой сказала:

— Тогда, малыш, тебе нужно хорошенько постараться, иначе тебя не полюбят девочки.

— Хе-хе.

Румэй не ответил, только покраснел и смущенно хихикнул. Его смутили и слова Тсунаде о девочках, и ее прикосновение.

— Старшая сестренка, на самом деле я не люблю девочек.

Как только Румэй произнес эти слова, лицо Тсунаде изменилось. Она внимательно посмотрела на него и спросила:

— Тебе нравятся мальчики?

— Нет-нет, я имею в виду, что мне нравятся такие взрослые женщины, как ты.

Эти слова можно было бы расценить как домогательство, но, к счастью, Румэй выглядел совсем ребенком.

Если бы кто-то другой сказал это Тсунаде, например, Джирайя, она бы точно сломала ему пару ребер. Но Румэй казался невинным ребенком, поэтому Тсунаде не рассердилась, а только откинула волосы и с улыбкой сказала:

— А я не люблю детей.

— Я буду осторожен.

Как только эти слова слетели с его губ, Румэй почувствовал неладное. И действительно, улыбка на лице Тсунаде исчезла. Она посмотрела на него и сказала:

— Меньше слушай своего учителя!

— Э… ты знаешь моего учителя? Ты случайно не…

В самый ответственный момент Румэй забыл имя. Тсунаде ждала, когда он произнесет ее имя, но, обернувшись, увидела, как мальчик достал из сумки блокнот и начал листать его.

— Вы… вы… вы, наверное, госпожа Тсунаде?

Госпожа Тсунаде? Что за странное обращение? Тсунаде выглядела озадаченной. За свои двадцать с лишним лет ее называли и Тсунаде, и принцессой Тсунаде, а последние пару лет — леди Тсунаде.

Но… госпожа Тсунаде — это что-то новенькое.

— Кхм, ты меня знаешь? И что написано в этой книге? Ты записываешь данные о ниндзя деревни?

Тсунаде с любопытством посмотрела на блокнот в руках Румэя. Румэй закрыл его и показал обложку:

— Это роман, написанный моим учителем Джирайей. Один из персонажей — это вы.

— О? И как же Джирайя меня описал? Расскажи мне мою историю.

Тсунаде не могла скрыть своего любопытства. Румэй собрался с мыслями и начал:

— В книге Джирайи-сенсея вы его невеста, но он бросает вас ради своей мечты.

— Бам!

Румэй хотел сначала немного принизить, а потом возвысить образ Тсунаде, созданный Джирайей, но, похоже, у нее не хватило терпения дослушать.

Тсунаде одним ударом сломала толстое дерево рядом с собой, затем топнула ногой и сердито сказала:

— Проклятый Джирайя! Когда он вернется, я его убью! Как он посмел написать, что бросил меня? Если уж кто-то кого и бросал, то это я его! Хмф!

Выплеснув свой гнев, Тсунаде, похоже, забыла о своем подавленном настроении, с которым пришла в рощу. Теперь она вся пылала боевым духом и готова была разорвать Джирайю на части.

Румэй смущенно смотрел на блокнот в своих руках, а затем на сломанное дерево. Он не знал, к каким последствиям приведет его поступок.

Джирайя-сенсей такой сильный, с ним все будет в порядке, наверное? Всему виной этот извращенец Джирайя! Мало того, что он вписал свою возлюбленную в книгу, так еще и имя не изменил. Боялся, что читатели не поймут, что он влюблен в Тсунаде?

— Пусть у тебя все будет хорошо… Пусть у тебя все будет хорошо…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. «Я не люблю детей». «Я буду осторожен»

Настройки


Сообщение