Глава 16. Укрывшись в башне, он обрел покой

— Хмм… что это?

Нара Румэй медленно пришел в себя. Потягиваясь, он заметил что-то рядом с подушкой. Это оказались свиток с техникой Теневого Клонирования и блокнот с криво написанным названием «Сага о Настойчивости и Отваге, том первый».

Румэй мгновенно проснулся. Отбросив свиток, он схватил блокнот и уже хотел начать читать, но его отвлек мигающий огонек.

Обернувшись, он увидел ниндзя с белыми волосами. Сначала Румэй подумал, что это Джирайя, но, присмотревшись к лицу, понял, что ошибся.

Хатаке Сакумо с обработанными ранами выглядел совсем не так, как окровавленный шиноби, которого принесли в медицинский лагерь.

Румэя охватил страх. Больница, ночь, бледный человек рядом, чья грудь почти не поднимается… Все это напомнило ему сцены из фильмов ужасов.

Сглотнув, Румэй схватил «Сагу о Настойчивости» одной рукой, а свиток с техникой — другой, и посмотрел на выход из палатки.

Стараясь не делать резких движений, он медленно сполз с кровати и, прижавшись к холодной стене, которая стала для него единственным источником безопасности, попятился к двери.

— Скрип… Щелк!

Наконец, Румэй выскользнул за дверь и тут же плотно ее закрыл. Немного придя в себя и увидев освещенные огни других палаток, он почувствовал себя спокойнее.

Вернувшись в свою палатку, он обнаружил там Намикадзе Минато, который, видимо, только что вернулся с задания и снимал одежду.

Ситуация была довольно неловкой. Румэй указал на Минато, оставшегося в одних шортах, затем на выход из палатки, безмолвно спрашивая, нужно ли ему выйти.

Но Минато, казалось, не смутился. Он махнул рукой:

— Входи. Слышал, ты сегодня дежурил в медицинском лагере. Как все прошло?

Вспомнив, как он чуть не побратался с Наваки и как снова потерял сознание от вида крови, Румэй покачал головой:

— Ничего особенного.

Минато задал вопрос лишь из вежливости и, видя, что Румэй не расположен к разговору, не стал настаивать. Он взял полотенце из тазика, отжал его и начал обтираться.

Наблюдая за Минато, Румэй тоже почувствовал, что вспотел. Хотя стоял уже ноябрь, на границе Страны Огня и Страны Ветра днем было жарко.

Видя, как непринужденно Минато обтирается, Румэй, преодолевая неловкость, снял промокшую от холодного пота одежду и, достав полотенце из своего тазика, тоже начал обтираться.

В прошлой жизни Румэй вырос на юге Китая и за все свои двадцать с лишним лет ни разу не был в общественной бане. После окончания университета он жил один.

Поэтому мыться на глазах у другого человека было для него очень неловко.

Румэй понимал, что его смущение неуместно: сейчас война, а Минато — обычный парень, который вряд ли станет делать что-то неподобающее. И все же ему было очень неловко.

Кроме того, Румэю было непривычно обтираться полотенцем вместо того, чтобы принять душ. Ему казалось, что он не может как следует помыться, но на войне приходилось довольствоваться тем, что есть.

Помывшись, Румэй забрался под одеяло. Днем было жарко, но ночью становилось прохладно, даже холодно.

У Румэя не было такого крепкого здоровья, как у Минато, к тому же он недавно переболел простудой и не хотел снова заболеть. Кроме того, свою роль играло и смущение.

Лежа в постели, Румэй посмотрел на Минато, изучавшего свиток с техникой, и спросил:

— Минато, какую технику ты сейчас изучаешь?

Минато оторвался от свитка:

— Пытаюсь освоить Технику Летающего Бога Грома. Пока сложновато, не могу разобраться.

— Летающего Бога Грома? Ты еще не выучил ее?

Минато покачал головой:

— А кто сказал, что я ее выучил?

— Никто… Просто я удивлен, что с твоим талантом ты до сих пор ее не освоил.

— Не торопи события, Румэй. Ты переоцениваешь мои способности. На самом деле, мой талант довольно посредственный.

Румэй сегодня хорошо выспался и не чувствовал сонливости. Он вытянул руку из-под одеяла, взял свиток с техникой Теневого Клонирования, который оставил ему Джирайя, и развернул его.

— Хмм… вот как это делается… Хмм… а это что значит? Хмм… что здесь вообще написано?

Чем больше Румэй читал, тем меньше понимал. Дойдя до конца, он уже не мог вспомнить, что было в начале.

Он посмотрел на Минато с надеждой:

— Минато, ты не захватил с собой свои записи по Технике Теневого Клонирования?

Румэй знал, что Минато всегда делает записи по техникам, но не был уверен, что тот взял с собой записи по такой базовой технике.

Минато поднял голову. Ему было приятно видеть, что Румэй наконец-то взялся за учебу. Он порылся в своей сумке, нашел нужный свиток и протянул его Румэю:

— Как раз взял с собой. Недавно у меня появились новые мысли по этой технике, я их тоже записал. Если будут вопросы — обращайся.

— Хорошо, спасибо. Я сначала почитаю.

Румэй развернул свиток с записями Минато и начал читать. Записи были очень подробными и понятными, как и ожидалось от отличника. Минато подробно описал принцип техники, последовательность печатей, как направлять чакру для выполнения каждой печати. В конце даже были предположения по упрощению печатей и записи экспериментов.

Однако вторая половина записей была слишком сложной для Румэя. Ему хватало и базового описания техники, чтобы разбираться с ним долгое время.

Незаметно для себя Румэй снова уснул над свитком. Минато как раз закончил записывать свои мысли по Технике Летающего Бога Грома, когда заметил, что Румэй спит в неудобной позе.

Минато подошел к нему, уложил поудобнее и укрыл одеялом, а затем вернулся в свою постель.

Следующие несколько дней Минато провел на заданиях. Румэй хотел найти Наваки, чтобы завершить ритуал побратимства, но не смог его найти.

Кроме того, в медицинский лагерь каждый день приносили раненых, поэтому Румэй «вынужденно» перестал туда ходить и начал тренировать Технику Теневого Клонирования на пустыре за лагерем.

Конечно, после утомительных тренировок (длившихся около десяти минут), Румэй отдыхал (весь оставшийся день), гуляя по окрестностям и даже построил себе домик на дереве.

Румэй не знал, что в эти дни многие ниндзя из лагеря разведывали расположение вражеских лагерей и маршруты патрулей. Они также принесли новость: сын и невестка Чиё из Деревни Скрытого Песка были убиты Хатаке Сакумо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Укрывшись в башне, он обрел покой

Настройки


Сообщение