Глава 3. Неприятности на свидании вслепую

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 3. Неприятности на свидании вслепую

Мысленно закатив глаза, Ли Сяохань прервала его монолог: «Господин Гао, мы видимся впервые. Не слишком ли рано говорить об этом?»

— Разве сейчас не в моде скоропалительные браки? У меня такие отличные данные, как я могу тебе не понравиться? — Гао Чжэньхуа был искренне потрясен, словно она сказала что-то невообразимое.

Потирая виски, Ли Сяохань почувствовала, что этот самоуверенный посредственный мужчина вот-вот доведет ее до обморока.

— Простите, я думаю, мы не подходим друг другу.

Когда она встала, ее ноги необъяснимо подкосились. Мужчина, словно предвидя это, протянул руку и обнял ее за плечи.

— Госпожа Ли, я влюбился в вас с первого взгляда… Мы могли бы попробовать углубить наши отношения, как насчет этого?

Слово «углубить» Гао Чжэньхуа произнес с особым, многозначительным намеком.

Ли Сяохань на мгновение опешила от его наглости. Где только мать нашла этого отвратительного типа — самоуверенного, мерзкого мужчину-подонка?

Какая же «забота»!

Резко оттолкнув его, Ли Сяохань закричала так, что все в кафе обернулись.

Гао Чжэньхуа на миг растерялся, но быстро взял себя в руки и с гневным видом произнес: «Я же сказал, что на этот раз это моя вина! Я даже согласился пока не жениться, чего ты еще капризничаешь!»

С этими словами он силой потащил ее к выходу. Увидев ссорящуюся парочку, посетители отвернулись.

Ли Сяохань не ожидала от него такой дерзости. На мгновение она погрузилась в воспоминания, а когда очнулась, мужчина уже тащил ее к машине.

— Вы с ума сошли? Отпустите меня!

Она вцепилась в дверную раму и ни за что не хотела садиться в машину. Как только Гао Чжэньхуа приближался, она пыталась его укусить.

— Ты что, собака? Лезь внутрь!

Разъяренный мужчина схватил ее за волосы и попытался силой затолкать в машину.

— Отпусти ее!

В этот момент раздался щелчок. Гао Чжэньхуа почувствовал, как что-то уперлось ему в затылок, и у него похолодело внутри.

Он дрожа поднял руки и изо всех сил попытался оглянуться. Встретившись с убийственным взглядом Лин Цзиньюаня, он трусливо втянул шею: «Нет, браток, я просто пошутил со своей девушкой… Это ведь семейное дело, вас оно не касается, верно?»

Лин Цзиньюань нахмурил свои густые брови, его взгляд стал ледяным: «Кто, ты сказал, твоя девушка?!»

Гао Чжэньхуа был человеком, прекрасно умеющим ориентироваться в ситуации.

Своя жизнь была ему слишком дорога, чтобы рисковать ею из-за какой-то женщины.

Смущенно отойдя в сторону, он потер руки: «С ней все в порядке. Я могу идти?»

Лин Цзиньюань бросил на него бесстрастный взгляд, ловко подхватил дрожащую женщину на руки и элегантно развернулся, чтобы уйти.

Гао Чжэньхуа, наконец осмелившийся обернуться, увидел, как лакомый кусок уплывает у него из-под носа.

Но больше всего его взбесило то, что в руке у того мужчины был вовсе не пистолет, а огурец!

Гао Чжэньхуа в бешенстве заскрипел зубами и с силой ударил кулаком по окну машины.

Черт! Откуда взялся этот мужчина?

Испортил ему все дело!

С мрачным видом он достал телефон и набрал номер: «Тетушка».

Услышав его голос, Цзи Чуньлань изменилась в лице. Звонок в такое время — неужели что-то пошло не так?

— Долго рассказывать. Она выпила кофе с добавкой, но тут появился какой-то незваный гость и силой увел ее! — Гао Чжэньхуа сжал покрасневший кулак. — Вид у него был недобрый. Вы знаете, кто это мог быть?

Мысли Цзи Чуньлань лихорадочно заработали: «Как выглядел этот мужчина?»

Гао Чжэньхуа помолчал мгновение, затем тихо сказал: «Очень властный мужчина… с пистолетом».

Цзи Чуньлань нахмурилась. С пистолетом? Значит, точно не из простых. Но в высшем обществе, кроме Чу Минхуан, невестки семьи Чжао, эта девчонка ни с кем не общалась?

Цзи Чуньлань почувствовала досаду, но раз уж дело провалилось, она не стала дальше допытываться, чтобы самой не попасть под удар: «Тогда я не знаю, тетушка. Ничем не могу помочь, извините…»

Повесив трубку, Цзи Чуньлань помрачнела.

Наконец-то она нашла этого «хорошего» мужчину — красивого снаружи, но на самом деле альфонса, который путался с женщинами и давно был бесплоден.

Он тоже был заинтересован в Ли Сяохань — молодой, красивой девушке с отцом-профессором университета.

Все было так хорошо спланировано! Но этот альфонс оказался просто ничтожеством!

Вспомнив, как муж неожиданно трепетно относится к приемной дочери, Цзи Чуньлань исказилась от злобы.

Нет, эта девчонка никогда не должна подняться!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Неприятности на свидании вслепую

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение