Глава 1. Оставила огурец и сбежала

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Город А. Ночь была в самом разгаре.

Ли Сяохань, бормоча ругательства, толкнула дверь отдельной комнаты: «Какой еще „Первый Приют Утех“? Какие еще первоклассные красавцы из отдела по связям с общественностью? Обман, все это обман!»

При воспоминании о тех разодетых мужчинах ее щеки вспыхнули от гнева, придавая простому лицу необъяснимую соблазнительность.

Она хотела найти приятного глазу жиголо, чтобы выместить злость за измену, но в итоге не нашла ни одного, на кого стоило бы смотреть.

Неужели даже заведения с жиголо презирают ее за то, что она приемная дочь, фальшивка?

В ушах снова смутно зазвучал плачущий голос Цзи Сюэвэй, прильнувшей к Лин Шэну. Ли Сяохань с грустью опустила глаза, и то ли слезы, то ли алкоголь затуманили ее взор.

Поэтому, свернув за угол, она врезалась прямо в грудь мужчине.

Подняв ресницы и проследив взглядом от внушительных камуфляжных полевых сапог вверх, Ли Сяохань встретилась с парой дерзких, пронзительных глаз. Рассудок мгновенно отключился.

Такой женственный тип, как Лин Шэн, явно ни на что не годен. Только изменив ему с таким вот воплощением мужественности, можно унизить его по-настоящему!

Сердце Лин Цзиньюаня, в объятия которого она упала, слегка дрогнуло. Откуда взялась эта дикая кошечка?

Глядя на нежную кожу женщины, на ее приоткрытые алые губы, он почувствовал, как в нем разгорается огонь, и, наклонившись, накрыл ее губы своими...

Следующим утром.

Глядя на алые пятнышки на белой простыне, Ли Сяохань закрыла лицо руками, готовая разрыдаться.

События прошлой ночи снова и снова проносились в голове: рельефные мышцы мужчины, его невероятно волнующие сдавленные стоны, затуманенный страстью взгляд — от всего этого у нее до сих пор горели уши.

Затем ломота во всем теле напомнила ей о том, как она провела вторую половину ночи, балансируя на грани жизни и смерти. Ли Сяохань содрогнулась.

Нет, нужно бежать, пока этот соблазнитель спит!

Ее платье было разорвано в клочья, поэтому ей пришлось взять черную майку мужчины и его камуфляжные штаны, а затем натянуть огромные полевые сапоги. Спотыкаясь, она схватила свою сумочку.

Вытащив из сумки всю имевшуюся наличность — два юаня пятьдесят фэней, — она на мгновение почувствовала себя виноватой. Затем достала огурец, купленный вчера на рынке, и положила все это на тумбочку у кровати, чтобы выглядело не так жалко, после чего грациозно удалилась.

Дойдя до прихожей, она вдруг вспомнила, что еще не заплатила. Но в сумке было всего два юаня пятьдесят фэней. Оставленные на тумбочке, они выглядели особенно жалко.

Как только Ли Сяохань ушла, Лин Цзиньюань открыл глаза. А он-то еще ждал реакции этой девчонки! А она, оказывается, ушла, прихватив всю его одежду и обувь!

Он взял лежавшую рядом записку и пробежал глазами:

«Красавчик, чаевых немного, зато с изюминкой;

Огурец — не большой и не маленький, можно и съесть, и использовать. Не благодари;

Что касается вчерашнего обслуживания… если уж оценивать, то плохо, плохо, очень плохо…»

У Лин Цзиньюаня на лбу вздулись вены.

Что значит «огурец можно использовать»?

И еще оценила его обслуживание как плохое?

Мало того, что эта женщина приняла его за жиголо, так еще и намекнула, что он ни на что не годен!

Хм, отлично, просто превосходно!

Скрипя зубами, Лин Цзиньюань с такой силой ударил по кнопке вызова персонала, что на ней появились трещины: «Пусть ваш менеджер притащит сюда свою задницу, иначе пеняйте на себя!»

Когда перепуганный менеджер отеля, едва не обмочившись, толкнул дверь, он увидел своего босса в одних черных трусах DK, вертящего в руках зеленый огурец и улыбающегося с устрашающим видом.

Менеджеру хотелось рассмеяться, но он не смел. Сохраняя серьезное лицо, он подавил голос и произнес: «Господин Лин, ваши указания!»

Лин Цзиньюань бросил на него ледяной взгляд. «Найди мне информацию о женщине, которая была здесь прошлой ночью…» Не успел он договорить, как его телефон бешено зазвонил.

— Шеф, поступила информация, что в ближайшие два дня у „Красного Ястреба“ будет внутренняя операция в „Цзиньби Хуэйхуан“. Нам нужно запросить разрешение на секретное расследование.

Взгляд Лин Цзиньюаня стал жестким. Он тут же поднялся и холодно приказал менеджеру: «Скопируй записи с камер наблюдения за последние два дня. Никаких копий не оставлять, никому не поручать. Через пять минут принеси мне!»

Менеджер тут же вытянулся по стойке смирно: «Есть!»

Лин Цзиньюань раздраженно пнул его. «Заодно принеси комплект одежды».

Боясь, что шеф заметит его мысли, менеджер развернулся и бросился бежать.

Ого, ни одной вещи не осталось, прошлая ночь точно была бурной…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Оставила огурец и сбежала

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение