Ло Синвэй повернулся к ней и, глядя в глаза, сказал: — Мне просто кажется, что в детстве у тебя было такое богатое воображение. Когда летали светлячки, ты говорила, что звёзды танцуют, перепрыгивая из воды на небо. Я смотрел на отражение звёзд в пруду, на летающих вокруг светлячков, на Млечный Путь над нами…
Его голос стал тише, глубже, словно он вернулся в те летние ночи много лет назад, где были светлячки, звёздное небо и тёплые объятия…
Хэ Цзяоцзяо опустила голову, чувствуя, как щёки заливает румянец.
Она смущённо отвернулась и вдруг побежала вперёд. Ло Синвэй последовал за ней, слыша её весёлый голос: — Быстрее! Хочу смотреть на звёзды!
Когда они добрались до «секретной поляны светлячков», было ещё светло, и звёзд не было видно.
Хэ Цзяоцзяо стояла у пруда, оглядываясь по сторонам: — Здесь совсем ничего не изменилось за столько лет, словно это место специально ждало нашего возвращения.
— Да, — согласился Ло Синвэй, подходя к ней и вместе с ней любуясь пейзажем.
Они стояли у тихого пруда за пределами Ланьли. Это место они нашли ещё детьми, когда тайком убегали из города, чтобы поиграть.
В тот первый раз, когда они пришли сюда, было уже поздно. Вокруг пруда в высокой траве летало множество светлячков. Эта картина запомнилась тринадцатилетнему Ло Синвэю и пятилетней Хэ Цзяоцзяо. Даже после того, как взрослые их отругали, дети полюбили это место и назвали его «секретной поляной светлячков».
— Я никому не рассказывала об этом месте, — сказала Хэ Цзяоцзяо, глядя на Ло Синвэя, словно пытаясь понять его мысли. — Я хочу, чтобы это осталось нашим общим секретом.
— Забавно, я тоже, — улыбнулся Ло Синвэй.
Хэ Цзяоцзяо хихикнула, но в её голосе прозвучала лёгкая ревность: — Только подумать, наши с тобой воспоминания связаны с этим заросшим прудом, а у тебя, знаменитого актёра, с другими актрисами, наверное, воспоминания о вспышках фотокамер, красных дорожках… Всё такое блестящее и роскошное.
Ло Синвэй покачал головой: — У меня столько воспоминаний о вспышках камер и красных дорожках, что я уже и не помню, с кем там был. А вот этот пруд — единственный в своём роде. Я до сих пор помню, как меня здесь искусали комары, когда я был с тобой. Этот зуд я не забуду никогда!
Хэ Цзяоцзяо не выдержала и рассмеялась.
На душе у неё было тепло, но это чувство она хотела скрыть от Ло Синвэя. Поэтому она отвернулась и сделала пару шагов к пруду. Найдя чистый участок травы, она села, а затем легла.
Ло Синвэй подошёл к ней и, глядя на то, как удобно она устроилась, покачал головой: — На тебе же белая вышитая блузка, которую сшила твоя мама! Не боишься испачкать?
— Какая разница! Мне так нравится, — с вызовом надула губки Хэ Цзяоцзяо. — Лёжа можно увидеть, как светлячки летают в траве и над водой, а Млечный Путь словно стекает на землю. Чтобы насладиться пейзажем, нужно стать его частью.
Ло Синвэй улыбнулся и, не говоря ни слова, лёг рядом с ней.
— Вау! У тебя, наверное, дорогая одежда? Я слышала, что вещи люксовых брендов нельзя стирать. Не боишься испортить? — спросила Хэ Цзяоцзяо, глядя на него.
— Какая разница! Мне так нравится, — повторил её слова Ло Синвэй, улыбаясь. — Ты права, нужно наслаждаться пейзажем, как ты.
Хэ Цзяоцзяо молча смотрела на него.
Профиль Ло Синвэя был таким красивым: чёткие линии, словно весенние горы, и мягкий взгляд, как весенняя вода. В нём сочетались мужественность и нежность.
Неудивительно, что он стал знаменитым в молодости и остаётся популярным уже много лет, заслужив титул «вечно молодого актёра Ло».
— Сейчас ещё светло, но я помню, как однажды мы лежали здесь, и я, указывая на луну, сказал тебе, что у тебя красивое имя. «Ясная луна, как ты прекрасна, освещаешь мой покой». Какие красивые стихи! Только ты, маленькая проказница, наверное, и есть тот самый лунный заяц, — вдруг сказал Ло Синвэй.
Хэ Цзяоцзяо быстро повернулась к нему и, глядя на небо, продолжила: — А я тогда показала на Большую Медведицу и сказала, что ты — это она.
— Твой отец многому тебя научил, — с восхищением произнёс Ло Синвэй.
— Не говори о нём, — голос Хэ Цзяоцзяо сразу стал холодным. — Если бы не он, наша семья не была бы в таком положении.
Ло Синвэй замолчал, а потом тихо сказал, словно пытаясь её успокоить: — Давай просто полежим и подождём, когда появятся звёзды и луна.
Хэ Цзяоцзяо ничего не ответила, но уголки её губ приподнялись в улыбке.
Небо темнело, и вокруг них воцарилась тишина.
Внезапно яркая вспышка молнии разрезала потемневшее небо.
Ло Синвэй резко сел: — Плохо дело, будет дождь. — Едва он произнёс эти слова, как вдали раздался раскат грома.
В Ланьли летом часто случались внезапные грозы, поэтому Хэ Цзяоцзяо не удивилась.
Только вот она вышла без зонта, как и Ло Синвэй.
— Бежим! — крикнул Ло Синвэй, хватая Хэ Цзяоцзяо за руку и увлекая за собой в сторону города.
Но едва они добежали до первых домов, как хлынул ливень, мгновенно промокнув их до нитки.
Ло Синвэй, держа Хэ Цзяоцзяо за руку, добежал до ближайшего дома и спрятался с ней под навесом.
Он боялся, что Хэ Цзяоцзяо простудится, поэтому, едва остановившись, обернулся, чтобы посмотреть на неё.
И в этот момент он увидел, что её белая блузка промокла насквозь, облегая фигуру и подчёркивая её изгибы.
Сердце Ло Синвэя словно обожгло. В нём вспыхнуло незнакомое чувство, которое он не мог контролировать. Оно охватило его всего.
— Что случилось? — спросила Хэ Цзяоцзяо, заметив его странный взгляд.
— Ничего, — Ло Синвэй отвернулся, не смея больше смотреть на неё, и быстро снял куртку, протягивая ей. — Накинь, хоть немного прикроешься.
Хэ Цзяоцзяо опустила глаза и, увидев, что её блузка стала почти прозрачной, покраснела и поспешно накинула куртку.
В своей смущенности она не заметила, как в полумраке заблестели глаза Ло Синвэя. Его взгляд был гораздо горячее, чем раньше.
Все эти годы Ло Синвэй относился к Хэ Цзяоцзяо как к младшей сестре. Но сегодня он вдруг понял, что хочет чего-то большего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|