Глава 2. Часть 1. Сладость доверия

Дыхание Ло Синвэя, тёплое и влажное, касалось кожи уха Хэ Цзяоцзяо, заставляя её сердце трепетать.

Тихий, нежный стон вырвался невольно, и в этот самый момент Хэ Цзяоцзяо услышала приближающиеся шаги.

Звуки были довольно шумными, казалось, что два или три человека быстро шли в их сторону.

Затем послышались голоса:

— Мы же видели, как девушка вышла из дома Хэ Тяньтянь и пошла в этом направлении. Куда она пропала?

— Помню, мы потеряли Ло Синвэя где-то здесь… Может, они вместе?

— Вау! Это же сенсация! Нужно их найти!

Эти папарацци были повсюду!

Хэ Цзяоцзяо посмотрела на Ло Синвэя с сочувствием.

Он ответил ей взглядом, беспомощно улыбнулся и слегка покачал головой, словно прося её не делать резких движений.

Но мысли Хэ Цзяоцзяо лихорадочно заработали. Если они останутся здесь, папарацци наверняка их обнаружат. А если их сфотографируют в такой… близости, это точно повредит репутации Ло Синвэя.

Глаза девушки блеснули. Она решительно потянула Ло Синвэя за рукав, прося отпустить её.

Ло Синвэй убрал палец и вопросительно посмотрел на неё. Она поманила его к себе и прошептала на ухо:

— Давай убежим! Воспользуемся запутанными улочками Ланьли, чтобы оторваться от них.

Ло Синвэй нахмурился, обдумывая предложение. Он хотел сказать, что это место укромное и темное, их вряд ли заметят, и не стоит рисковать. Но, обернувшись, он увидел в красивых, живых глазах Хэ Цзяоцзяо нетерпение и азарт. Он сразу понял, что эта девчонка любит приключения.

Что ж, с самого детства Ло Синвэй всегда баловал Хэ Цзяоцзяо. Раз ей хочется поиграть, он составит ей компанию.

— Тогда бежим! — воскликнул Ло Синвэй и, схватив Хэ Цзяоцзяо за руку, помчался через переулок к другому выходу.

Звук их бега, конечно же, услышали папарацци.

Хэ Цзяоцзяо услышала крики позади:

— Они здесь! Быстрее, догоняйте! Убегают так быстро, значит, есть что скрывать!

Хэ Цзяоцзяо не удержалась и, оглянувшись на бегу, скорчила рожицу папарацци, выбегавшим из переулка.

Ло Синвэй, бросив взгляд на её проделку, улыбнулся ещё шире, в его улыбке читалась снисходительность.

— Синвэй, если пройти через этот переулок, мы окажемся на улице Фанбейсян. Там много поворотов и выходов, давай побежим туда, наверняка сможем от них оторваться! — щеки Хэ Цзяоцзяо раскраснелись, а глаза сияли от возбуждения.

— Мы с тобой думаем одинаково! — Ло Синвэй, смеясь, ускорил шаг.

Хэ Цзяоцзяо подняла голову, глядя на бегущего впереди Ло Синвэя, и чувствовала тепло его руки, держащей её ладонь. Это было так приятно и уютно.

Эту спину она видела с детства, наблюдая, как худенький мальчик превращается в высокого, статного мужчину, известного актёра. А она сама из наивной девчушки превратилась в девушку, хранящую в сердце множество тайн. Казалось, всё так изменилось, но Хэ Цзяоцзяо знала, что её привязанность к этому человеку осталась прежней, несмотря на время и расстояние.

Ло Синвэй, держа её за руку, привёл её на улицу Фанбейсян, самую запутанную в Ланьли. Для местных детей эта улица была лучшей игровой площадкой. Здесь они играли в прятки, исходив каждый её уголок.

Но для приезжих Фанбейсян с её бесчисленными поворотами и выходами была настоящим лабиринтом.

Ло Синвэй ловко пробирался по улице, ведя за собой Хэ Цзяоцзяо. Они проходили мимо знакомых мест, встречали знакомых жителей. Все приветствовали их, перекидываясь парой слов.

Хэ Цзяоцзяо четыре года прожила вдали от дома, учась в другом городе. Теперь, увидев старых знакомых и услышав родную речь, она почувствовала тепло и умиление.

Ло Синвэй уехал из города ещё раньше. Наблюдая за ним, Хэ Цзяоцзяо поняла, что он тоже рад этому «приключению».

Пробежав по улице около десяти минут, они выбрали один из выходов с Фанбейсян и решили покинуть этот район.

Ло Синвэй оглянулся, убедился, что папарацци их не преследуют, и с облегчением улыбнулся Хэ Цзяоцзяо:

— Я так мечтал спокойно посидеть дома, выпить чаю и полюбоваться пейзажами, а вместо этого устроил себе пробежку.

Внезапно он словно что-то заметил и сделал пару шагов к Хэ Цзяоцзяо.

К удивлению девушки, Ло Синвэй бережно убрал прядь волос с её лица и заправил её за ухо.

Хэ Цзяоцзяо почувствовала тепло его руки на своей щеке, этот жест был таким нежным, словно между влюблёнными.

Сердце девушки затрепетало. Она быстро отвернулась, делая вид, что хочет идти дальше, и со смехом сказала:

— Я тоже думала, что наконец-то отдохну дома, а вместо этого пришлось бегать с тобой.

— Извини, что пришлось тебя побеспокоить, — мягко ответил Ло Синвэй, идя за ней.

— Да ладно, зато похудею! — Хэ Цзяоцзяо великодушно махнула рукой и снова ускорила шаг.

Пройдя немного, она обернулась и, надув губки, спросила:

— Куда теперь?

— Ты устала? Хочешь домой? — спросил Ло Синвэй. — Кажется, мы отвлекли папарацци от твоего дома, сейчас можно спокойно вернуться.

— Я не пойду домой! — вспомнив, как мама с ней разговаривала, Хэ Цзяоцзяо обиженно скрестила руки на груди.

Ло Синвэй, видя её настроение, догадался о её мыслях и, улыбнувшись, подошёл к ней:

— В таком случае, в северную часть города мы точно не пойдём. Ты, наверное, устала после пробежки и хочешь отдохнуть. Тогда пойдём…

— На нашу секретную поляну светлячков! — глаза Хэ Цзяоцзяо засияли.

Ло Синвэй снова взял её за руку и, улыбаясь, сказал:

— Конечно, пошли.

— Темнеет, может быть, увидим звезды! — сказала Хэ Цзяоцзяо, украдкой глядя на их сцепленные руки.

— Ты с детства любила смотреть на звёзды, — с улыбкой начал рассказывать Ло Синвэй. — Летом в траве было полно комаров, а тебя они особенно любили. Вся была в укусах, но всё равно не хотела уходить. Я отгонял от тебя комаров, а ты, обнимая меня за шею, кричала: «Звёздочка упала!»

— А ты меня обманывал, говорил, что это Большая Медведица спустилась с неба, чтобы меня защитить! — надув губки, «обвинила» его Хэ Цзяоцзяо. — Потом я узнала, что это светлячки, а не звёзды! Вот обманщик!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Часть 1. Сладость доверия

Настройки


Сообщение