Когда Мэй Яша услышала шум, она резко хлопнула крепко спящего Ди Даху: — Кто-то пришел!
Ди Даху вздрогнул и тут же навел пулемет на пространство под балконом. Мэй Яша, потеряв дар речи, снова хлопнула его: — Внутри, они вошли через боковую дверь!
Пока они вдвоем сообразили и вернулись в гостиную на втором этаже, дюжина с лишним мужчин снизу тоже постепенно поднялись. Помимо двух тощих впереди, остальные были один крупнее другого, крепкие и мускулистые, с темной кожей. У каждого в руках был огромный топор или мачете.
Вэнь Яо с первого взгляда поняла, кто они.
Охотники постапокалиптического мира. В основном это бандиты, не принадлежащие ни к одному району и не следующие никаким правилам. Чаще всего они действуют группами по десять-двадцать человек, охотясь в разных районах...
Хотя эти люди не проходили профессиональную подготовку, они закалены в боях в чрезвычайно опасных условиях охоты, и их силу нельзя недооценивать.
Обычные выжившие или члены команды базы, действующие в одиночку, стараются избегать встречи с охотниками...
Поскольку эти люди осмелились не подчиняться контролю разных континентов и районов, у них, естественно, нет никаких правил. Они часто убивают без разбора, грабят припасы, насилуют женщин... В общем, это отчаянные головорезы, лишенные всякой человечности.
К счастью... ни у кого из них не было огнестрельного оружия. Если бы это был бой на ножах, у нее были бы все шансы на победу.
Бородатый мужчина, увидев, что их всего четверо, тут же расслабился. Однако он не собирался сразу нападать, а обратился в сторону дивана: — Мы, братья, только что порубили кучу зомби и убили несколько мутантов. Теперь устали и хотим отдохнуть здесь пару дней. Если у вас есть припасы, будьте умны и поделитесь.
Цзи Минчэнь опустил ресницы и ничего не сказал. Вэнь Яо рядом села, тихонько спрятав нож, готовая к бою в любой момент.
Мэй Яша закатила глаза, покрутила в руках пистолет и тоже осталась равнодушной.
Ди Даху, держа пулемет на плече, добродушно напомнил: — На первом этаже много места, можете пойти туда, не беспокойте нашего босса.
— ...
Увидев, что все четверо так спокойны, эта группа тоже немного запаниковала. Несколько человек, стоявших в конце, тихо переговаривались: — Почему они совсем не боятся? Неужели у них есть какая-то влиятельная поддержка?
— Какая там поддержка? Просто полагаются на пару пистолетов?
— Смотри на того мужчину посередине, выглядит как какой-то интеллигентный слабак. Наверное, даже пистолет держать не умеет...
— А та девушка рядом, с тонкими ручками и ножками, такая нежная и красивая, неужели она может быть опасна?
По мере их обсуждения внимание бородатого мужчины в центре переключилось на Вэнь Яо.
Девушка в светло-сером спортивном костюме сидела, обхватив колени, беспомощная и настороженная.
Выглядела она молодо, кожа была бледной и нежной, внешность мягкой и красивой — редкая красавица в мирное время, а в постапокалиптическом мире и вовсе несравненная.
Один только взгляд на нее заставлял сердца мужчин замирать, как у диких зверей, увидевших сочную добычу.
Они давно не видели женщин, тем более такой несравненной красоты. Несколько мужчин переглянулись, и бородатый мужчина шагнул вперед, чтобы договориться с Цзи Минчэнем: — Мы, братья, тоже устали, поэтому не хотим применять силу...
— Как насчет обмена? Мы дадим вам половину дикой оленины, а вы дадите нам двух женщин, чтобы мы, дюжина братьев, развлеклись одну ночь. Мы вернем их после того, как закончим, и вы ничего не потеряете...
Услышав это, Мэй Яша мгновенно пришла в ярость и, подняв пистолет, крикнула мужчинам: — По-моему, вы все ищете смерти!
Но бородатый мужчина совершенно не обращал внимания на слова женщины и продолжал смотреть на Цзи Минчэня. Он считал, что тот — главарь, и только главарь имеет право решать: — Если та вспыльчивая не подходит, тогда я хочу ту, что рядом с тобой...
Цзи Минчэнь поднял веки, персиковые глаза изогнулись, и он нежно и тепло улыбнулся ему: — Хорошо.
Вэнь Яо рядом: — ...
Мэй Яша и Ди Даху переглянулись, опустили пистолеты и приготовились смотреть представление.
Видя, что тот так легко соглашается и даже выглядит очень довольным, бородатый мужчина был крайне доволен. Он, смеясь, приказал своим людям: — Несколько из вас спуститесь и принесите оленину, а вы двое идите и принесите ту девчонку.
Двое мужчин с похотливыми взглядами подошли. Нож за спиной Вэнь Яо был готов, но она не успела действовать. У двух мужчин внезапно загорелись спины, и они, с криками, повалились на диван.
— Огонь! Откуда огонь?!
— Почему так горячо?!
— Аааа, горит... огонь... он... он обладатель способности...
Цзи Минчэнь, с пламенем на кончиках пальцев, неторопливо встал. Он спокойно подошел, наступил ногой на одного из мужчин, и два его пальца, объятые пламенем, направились прямо к глазам мужчины.
Под шипящий звук и густой дым на лбу мужчины вздулись вены, и он издал пронзительный крик: — Ааааааа!!!
— Мои глаза, мои глаза! Угх...
Его глаза мгновенно превратились в два черных провала. Мужчина не успел даже поднять руку, чтобы прикрыть их, как от боли потерял сознание.
Что касается другого мужчины, Цзи Минчэнь тоже не пощадил его. Он выпрямился, наступил кожаным ботинком ему на голову и резко наступил, оборвав его жизнь.
За короткие две минуты все присутствующие были в шоке.
Остальные десять с лишним мужчин впали в панику. Двое тощих мужчин впереди даже тут же вырвали.
— Он обладатель огненной способности!
— Его физическая сила тоже эволюционировала, он может раздавить человеку голову...
— ...Бегите, быстрее!
Группа людей, толкаясь, спустилась по узкой лестнице. Некоторые в панике даже выпрыгнули со второго этажа.
Мэй Яша достала два пистолета и, преследуя их, застрелила еще двоих: — Посмотрим, чьи ноги быстрее или моя стрельба точнее!
Видя, что Ди Даху тоже собирается подойти и сделать пару выстрелов, Цзи Минчэнь положил руку ему на плечо.
Ди Даху обернулся: — Босс?
Цзи Минчэнь улыбнулся и небрежно сказал: — Дай мне снайперскую винтовку.
Ди Даху поспешно принес снайперскую винтовку.
Видя, что Цзи Минчэнь идет к западному балкону, Мэй Яша и Ди Даху тоже поспешили убрать оружие и подойти.
Вэнь Яо опустила нож, взглядом скользнула по ужасным трупам на полу, молча вытерла пот с ладоней и тоже подошла к дверям балкона.
К этому времени уже совсем рассвело. С балкона открывался вид на низкие темные тучи, нависшие над выжженной травой, а на бескрайней широкой равнине восемь или девять мужчин бежали изо всех сил.
Кто-то упал в грязь, кто-то споткнулся о бегущего впереди, кто-то только что поднялся. Картина была временами комичной...
Цзи Минчэнь установил снайперскую винтовку на перила, направив дуло на них.
С громким "бах" самый крупный из мужчин рухнул на землю.
Это был их главарь, тот самый бородатый здоровяк.
Остальные, услышав выстрел, побежали еще быстрее. Вскоре оставшиеся несколько человек, кувыркаясь и спотыкаясь, перебрались через небольшой холм.
Цзи Минчэнь выпрямился, небрежно вытирая руки, но с выражением легкого сожаления: — Цок, промахнулся. Умрет только через некоторое время...
Мэй Яша тут же начала льстить: — Стрельба босса слишком точна. На таком расстоянии только босс может попасть.
Ди Даху выразил недоумение: — Но почему босс убил только его одного?
Цзи Минчэнь обернулся и встретился взглядом с Вэнь Яо: — Потому что он показался мне знакомым.
Мэй Яша, уперев руки в бока: — Сильный нападает на сильного, слабый — на слабого. Если не уничтожить этих подонков, больше выживших, оставшихся в опасной зоне, погибнет.
— Босс, вы все еще слишком милосердны.
Вэнь Яо молча наблюдала, ничего не говоря. Цзи Минчэнь подошел к ней, наклонился ближе, его брови изогнулись в улыбке: — Что случилось, напугал мою мисс Вэнь?
— Я же говорил тебе раньше, закрой глаза и спи спокойно.
— ...
(Нет комментариев)
|
|
|
|