Глава 9. Будь хорошей, закрой глаза, спи

Вэнь Яо уснула со сложными чувствами. Вероятно, из-за смятения в душе, этой ночью ей снова приснился сон, в котором она увидела сцену полугодовой давности, когда они с Цзи Минчэнем оказались заперты в Горном хребте Цанпин.

Это был ее первый близкий контакт с этим человеком.

Тогда она отбилась от основного отряда, а Цзи Минчэнь специально гнался за ней, чтобы убить. В итоге они оба заблудились в бескрайних снежных горах. Она приставила нож к его горлу, желая убить, но он, хитрый и коварный, сказал, что она все равно одна не выберется, так почему бы не поискать выход вместе.

Она поверила его лжи, но он легко нашел выход и в ответ схватил ее.

Цзи Минчэнь связал ей руки и ноги, взвалил на плечо и бросил в безлюдную темную пещеру.

Вэнь Яо слышала много ужасных слухов о Цзи Минчэне. Говорили, что он не любит убивать сразу, а предпочитает оставлять в живых, чтобы медленно мучить, например, понемногу сдирать кожу и плоть, или отрубать конечности и пришивать их обратно...

В пещере было темно. Столкнувшись с таким жестоким, коварным и извращенным человеком, Вэнь Яо очень испугалась: — Отпусти меня...

Цзи Минчэнь в белом одеянии присел перед ней и неторопливо повторил ее слова: — Вот в чем разница между мной и тобой. Мы, люди Северного континента, никогда не добиваем врага...

— Цок-цок-цок, какая доброта... — Мужчина улыбнулся, его длинный указательный палец поднял ее подбородок. Это было легкомысленное и насмешливое движение: — Так что, ты сейчас жалеешь, что не нанесла тот удар?

Вэнь Яо отвернулась, стиснув зубы, и выругалась: — ...Подлый и бесстыдный.

Цзи Минчэнь с сожалением посмотрел на свою отдернутую руку и вдруг начал расстегивать пуговицы на ее воротнике.

Вэнь Яо почувствовала холод по спине и отчаянно забилась: — Что ты собираешься делать?

Цзи Минчэнь приблизился к ее лицу, его тон был медленным и насмешливым до предела: — Затащить плененную красавицу в пещеру, как думаешь, что можно делать?

— Раз уж меня назвали бесстыдным, тогда почему бы не стать еще бесстыднее...

— Цзи Минчэнь!

— Я здесь.

— ...

Видя, что никакая борьба не помогает, а воротник полностью расстегнут, Вэнь Яо с сузившимися зрачками, в растерянности и шоке, сказала: — Лучше убей меня!

Но Цзи Минчэнь не обратил внимания, его горячее дыхание коснулось ее шеи: — Ох, мне бы очень не хотелось...

Его палец погладил ее ключицу. Увидев, как по ее щекам текут горячие слезы, он рассмеялся и, вытирая ей слезы, сказал с усмешкой: — Что случилось, заместитель командира Вэнь, ты правда плачешь?

— ...

— Если это рассказать, разве люди не будут смеяться? Цок, заместитель командира Вэнь, командир Вэнь из Северного Тринадцатого Района, плачет передо мной.

— ...

— Не плачь, я буду нежнее.

Вэнь Яо не могла пошевелиться. В отчаянии она могла только закрыть глаза, думая, что это всего лишь плоть, и пусть это будет как укус собаки.

В итоге ее действительно укусили. Его влажные, теплые губы обхватили ее ключицу, сопровождаемые лизанием языка, а затем последовала колющая боль. Капля свежей крови стекла на ее нижнюю одежду.

Но это было все. После того как Цзи Минчэнь укусил ее, он отпустил, вытер кровь с губ пальцем и нежно улыбнулся: — Небольшое наказание для пленницы, это ведь не слишком?

Вэнь Яо не ответила. Цзи Минчэнь начал развязывать ее: — Сегодня я преподал тебе небольшой урок.

— Милосердие к врагу — это жестокость к себе.

— Запомнила?

— ...

Пока он говорил, Вэнь Яо резко перевернулась и с невероятной быстротой схватила Серебряный Клинок Луны, направив его на Цзи Минчэня.

Цзи Минчэнь был безоружен, но совершенно не боялся: — Цок, неблагодарная маленькая штучка, какая же ты неблагодарная...

Вэнь Яо не успела поправить воротник, только крепко сжала рукоять ножа, по лбу стекал холодный пот: — Сегодня ты отпустил меня, и я пока отпущу тебя, но в следующий раз, когда мы встретимся, я обязательно убью тебя.

Цзи Минчэнь стряхнул с себя сухую траву и все еще улыбался: — Что ж... всегда к вашим услугам.

— ...

— В этом мире нет чисто черного или белого.

— По крайней мере, на этой земле я белая, а ты черный.

— В следующий раз, когда мы встретимся, я обязательно убью тебя.

— ...

Неожиданно, при следующей встрече, она не только не смогла убить его, но и была им спасена, а все ее жесткие слова, сказанные тогда, превратились в насмешку.

Вэнь Яо дремала, полусонная, но на рассвете ее разбудил легкий шум.

Это был звук резиновых сапог, ступающих по грязи. К заброшенной вилле снаружи пришло много людей...

Она тренировалась много лет, ее слух был острым, а бдительность высокой. Услышав шум, она быстро открыла глаза и схватила лежавший рядом нож.

Цзи Минчэнь почувствовал движение Вэнь Яо, тоже проснулся и, опустив взгляд, показал ей "тсс".

Вэнь Яо тихо сказала: — Кто-то пришел. Кажется, они вошли через заднюю боковую дверь виллы, с этого балкона не видно...

Цзи Минчэнь не обратил внимания, закрыл глаза и даже погладил ее по волосам: — Будь хорошей, закрой глаза, спи.

— ...

Она примерно прикинула, что пришла группа, около дюжины человек. В постапокалиптическом мире нужно быть начеку, встречая кого угодно. Иногда люди даже опаснее и страшнее зомби-монстров.

Вэнь Яо спрятала руку с ножом за спину, ее взгляд был прикован к лестничному проему винтовой лестницы. Вскоре оттуда действительно высунулась голова с острым подбородком и обезьяньими щеками, затем в испуге мгновенно исчезла и сказала тем, кто внизу: — Главарь! Наверху кто-то есть...

В это время в холле на первом этаже бородатый мужчина, которого назвали главарем, нахмурился и сильно пнул его: — Кто там?! Объясни мне, черт возьми!!!

— Мужчина и женщина, спят на диване...

— ...

Бородатый мужчина взвалил мачете на плечо и грубо спросил: — Только двое?

Худой мужчина с острым подбородком осторожно кивнул: — Да, только двое...

Кто-то сзади переговаривался: — Всего двое осмелились спать на вилле в этой опасной зоне. Наверное, они не с баз районов...

Кто-то возразил: — Невозможно, базы действуют отрядами, не может быть всего двое!

— Значит, у них есть оружие, нам нужно быть осторожнее...

Бородатый мужчина выбрал нескольких человек: — Вы идите впереди, вы прикрывайте тыл, поднимемся и посмотрим!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Будь хорошей, закрой глаза, спи

Настройки


Сообщение