Глава 5: Приглашение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 5: Приглашение

— Хозяйка.

Сяо Юй, сотрудница, которая вчера брала отгул, увидела пришедшую Вэнь Юй и поздоровалась с ней.

— А где Сяо Синь и Сяо Линь? — Вэнь Юй огляделась, но не увидела двух других сотрудниц.

Сяо Юй ответила:

— Сегодня утром доставили ткани, они наверху разбирают их.

Вэнь Юй вспомнила, что недавно ездила за город и купила несколько видов тканей. Она не ожидала, что их доставят так быстро.

Вэнь Юй оставила сумочку на рабочем столе и поднялась на второй этаж.

Зона на втором этаже, где хранились ткани, теперь была завалена всевозможными коробками.

— Хозяйка, эти ткани такие красивые! — поспешно сказала Сяо Синь, увидев Вэнь Юй.

Разбирая их, они не переставали восхищаться: ткани были не только красивыми, но и очень приятными на ощупь.

— Я долго выбирала эти ткани, — сказала Вэнь Юй. Чтобы найти эти материалы для ципао, она объездила множество магазинов в соседнем городе.

В её магазине были представлены самые разные виды тканей: натуральный шелк, шёлк, парча, сянъюньша (гамбирный шелк), тенсель-хлопок, бархат, рами, хлопок-лен, лиоцелл, крепдешин...

В любом случае, они считали, что всё, что выбирает их хозяйка, — самое лучшее. Они обе были её преданными поклонницами.

До того как прийти в этот магазин, одна из них работала официанткой в чайной, а другая — в ресторане. Но их начальники были слишком требовательными — впрочем, как и большинство начальников сейчас, — поэтому они уволились.

Однажды, когда они искали работу, они случайно увидели объявление о найме помощников для разбора вещей в этом магазине ципао и решили зайти на собеседование. Хотя они не умели шить ципао, они точно могли справиться с разбором вещей и мелкими поручениями.

Но до собеседования они и представить не могли, что владелицей такого магазина ципао окажется молодая и красивая девушка.

Они думали, что открыть такой большой магазин в этом районе мог только человек в возрасте, с определённым капиталом. Увидев Вэнь Юй, они поняли, что мыслили слишком узко.

Сначала они действительно выполняли только мелкие поручения. Но позже Вэнь Юй заметила, что они ловкие и расторопные, и стала привлекать их к помощи в свободное время.

Они считали, что прийти на собеседование в этот магазин ципао было самым правильным решением в их жизни. Теперь они каждый день с радостью ходили на работу, а не как раньше — словно на каторгу.

— Кстати, хозяйка, только что курьер принёс посылку. Кажется, на ней написано "Приглашение", — Сяо Линь чуть не забыла об этом сказать. Они часто получали приглашения, но их хозяйка редко куда-то ходила.

— Позже принеси, я посмотрю, — сказала Вэнь Юй и ушла.

Вэнь Юй спустилась на первый этаж к своему рабочему столу и продолжила дорисовывать эскиз, который не закончила вчера вечером.

Вообще-то она могла закончить его вчера, но её прервали, и ей расхотелось продолжать.

Вэнь Юй вспомнила мужчину, который вчера вечером приходил за ципао. Надо признать, он был вторым по красоте мужчиной из всех, кого она когда-либо видела. Первое место, конечно же, занимал её любимый папа — никто не мог с ним сравниться. Поговорка «дочь — папина маленькая тёплая курточка» как нельзя лучше описывала Вэнь Юй.

Иногда её мама даже немного ревновала: почему дочь, которую она родила, не так привязана к ней, как к отцу?

Когда Вэнь Юй ходила в детский сад и начальную школу, её должен был отвозить утром и забирать вечером только папа.

Если её отвозил кто-то другой, она отказывалась идти в школу. Если за ней приходил кто-то другой, она упрямилась и не уходила из школы, дожидаясь отца.

Сейчас, повзрослев, она стала немного самостоятельнее и уже не так сильно льнула к отцу, как в детстве.

.........

Вэнь Юй закончила рисовать эскиз. В это время Сяо Линь и Сяо Синь, разобрав ткани наверху, спустились вниз.

— Хозяйка, вот посылка, которую принесли сегодня утром, — Сяо Линь передала Вэнь Юй полученную посылку.

Вэнь Юй вскрыла посылку и достала содержимое. Это действительно было изящное приглашение.

Завтра в городе с часу дня до девяти вечера должен был состояться показ мод. На нём будут представлены наряды разных стилей, включая, конечно же, и ципао.

Приглашали только известных и влиятельных людей. Магазин ципао Вэнь Юй занимал определённое положение в городе, поэтому её, конечно же, пригласили.

— Хозяйка, вы пойдёте? — спросила Сяо Линь, стоявшая рядом.

— Пойду, — ответила Вэнь Юй. Ей было немного любопытно посмотреть, какие ципао создали другие дизайнеры.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение