Глава 9

Глава 9

В моей памяти кофейня всегда была местом отдыха. Приветливый хозяин стоял за кассой и с улыбкой говорил: «Добро пожаловать». Чашка дымящегося кофе застилала глаза пеленой, а когда ты, горько или радостно улыбаясь, поднимал голову, хозяин спокойно смотрел на тебя, ожидая, пока ты расскажешь ему о своих проблемах.

Он был лучшим слушателем, всегда с легкой улыбкой, молча выслушивающим твои горести, разделяющим твои чувства.

И вот сейчас мы с мамой сидели в кофейне и ждали появления таинственного мужчины.

Делая маленький глоток горячего кофе, я смотрела на маму, которая явно нервничала, и в моей голове роились вопросы. Почему она так переживает? Не помню, чтобы у меня когда-нибудь вырастали клыки или появлялось злобное выражение лица. И почему мама решила, что я его не приму?

— Извините за опоздание, — раздался незнакомый голос. Сразу было понятно, что это мягкий и вежливый человек.

Я подняла голову и увидела худощавое лицо. Благородная осанка располагала к себе.

Его лицо было мне совершенно незнакомо, но почему-то вызывало необъяснимое чувство familiarity. Почему? Я никогда его раньше не видела. Откуда это чувство? Я слегка нахмурилась.

Мужчина сел рядом с мамой и улыбнулся мне:

— Ты, должно быть, Сора? Я Айдо Ватари.

Я встала и поклонилась:

— Здравствуйте, рада познакомиться. Я Хаякава Сора.

Снова сев, мы с Айдо Ватари стали изучать друг друга. Я заметила, что в его взгляде сквозит знакомая мне любовь. Почему он так на меня смотрит? Неужели это то самое «любить и ворону на крыше любимого дома»?

Подавив сомнения, я спокойно спросила:

— Мам, теперь ты можешь рассказать мне то, что хотела?

— Он… он… — Мама снова начала колебаться.

— Ясуко, позволь мне, — сказал Айдо Ватари.

— Ватари… — Мама схватила его за руку, ее тревога была написана на лице.

Он нежно улыбнулся ей, в его улыбке читались и заверение, и печаль. Когда он снова посмотрел на меня, его взгляд был полон любви.

— Сора, я твой отец.

Я широко распахнула глаза. Что он только что сказал? Он мой отец?! Что за шутки?!

— Господин Айдо, пожалуйста, не шутите! Моего отца зовут Хаякава Рёя. Даже если я не против ваших отношений с моей матерью, пожалуйста, не говорите таких вещей, — мой голос был серьезным. Со мной можно шутить, но не стоит затрагивать мою семью. Я могу и разозлиться.

— Я не шучу, Сора. Пожалуйста, выслушай одну историю, — Айдо тоже говорил серьезно.

Я подавила гнев и сухо сказала:

— Слушаю.

Его история была простой и банальной. О влюбленной паре, которую разлучил отец парня, не одобривший девушку-сироту. Он тайно отправил сына за границу и постоянно строил козни, чтобы они не могли связаться друг с другом.

Девушка в это время забеременела, а вестей от любимого все не было. В отчаянии она хотела утопиться в реке, но ее спас полицейский. Узнав ее историю, он женился на ней и воспитал ее ребенка как своего собственного.

Парень, отправленный за границу, построил там успешную карьеру, но все это время продолжал искать свою возлюбленную. Пока однажды они не встретились снова на вечеринке, и он не узнал о ее судьбе.

Он решил жениться на ней, но девушка все колебалась и не давала согласия.

Дослушав, я поняла: парень — это Айдо Ватари, девушка — моя мама, а полицейский — мой папа. Я закусила губу, все мое тело дрожало.

Что это значит? Я не дочь своего папы, не дочь Хаякавы Рёи. А дочь этого Айдо Ватари!!! Я не приму эту новость!!!!

Я подняла голову и, гневно глядя на Айдо Ватари, твердо, по слогам произнесла:

— Я тебя не приму.

Не обращая внимания на два мгновенно побледневших лица напротив, я продолжила, словно говоря и им, и себе:

— Мой отец — Хаякава Рёя, смелый и ответственный полицейский, а не ты, этот внезапно появившийся мужчина.

— Сора…

— Сора, я знаю, что ты меня не принимаешь. Но я люблю Ясуко, и я твой отец. Я должен ответить за то, что сделал в прошлом, и я хочу заботиться о вас с мамой.

— Мы и без тебя прекрасно жили!!! — не сдержавшись, закричала я, забыв, что мы находимся в общественном месте.

— Хлоп! — раздался в кофейне звонкий звук пощечины. Я схватилась за щеку и с недоверием посмотрела на маму. Вся моя ярость в этот момент улетучилась, но звук пощечины все еще звенел в ушах.

Я оттолкнула мамину руку и, не оглядываясь, выбежала из кофейни. Я пожалела. Зачем я была так настойчива? Зачем мне нужно было знать всю правду? Если бы я продолжала жить в неведении, разве не было бы лучше?

Когда я почувствовала на лице холодные капли, я остановилась. Пошел дождь.

На улице все прятались от дождя, а я молча стояла под проливным ливнем. Шел дождь на улице, и шел дождь в моей душе.

Почему все так обернулось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение