Глава 15

Глава 15

— Девочка моя, ты сегодня такая красивая! — Дедушка Тезуки, увидев меня, сменил свое строгое выражение лица на добродушную улыбку, как у Будды Майтрейи. Я всерьез задумалась, не учился ли он искусству «бяньлянь» в китайской провинции Сычуань.

— Правда? — Мои глаза заблестели. Хоть мне и не очень нравилось это платье, но слышать комплименты всегда приятно. Тем более, когда тебя хвалит любимый родственник. После этих слов дедушки Тезуки я решила, что платье мне нравится.

— Да, да, гораздо лучше, чем школьная форма, в которой ты постоянно мелькаешь у меня перед глазами.

Я надула губы и тихо проворчала:

— Дедушка, я и сама знаю, что в этой форме я похожа на шпинат. Могли бы и прямо сказать, я выдержу.

— Ха-ха~~~ — Дедушка Тезуки на мгновение застыл, а затем, не обращая внимания на окружающих, громко рассмеялся. Я с недоумением наблюдала, как многие стали оборачиваться в нашу сторону. Дедушка, имидж! Пожалуйста, следи за своим имиджем!

— Мда, господин Тезука, похоже, у вас сегодня прекрасное настроение.

Услышав этот чарующий голос, я невольно вздрогнула.

Атобе, ты можешь говорить, не добавляя это «мда»? Хотя многие считают, что так ты говоришь очень сексуально, но я не твоя фанатка, и меня это ужасно раздражает!

— Йо, мальчишка из семьи Атобе, — знаменитое искусство перевоплощения снова в действии. Я молча смотрела на дедушку Тезуки, который только что улыбался, а теперь стал совершенно серьезным. — Где твой дедушка?

— Он разговаривает с дедушкой Шинозаки, — ответил Атобе.

— Тц, даже здесь обсуждают дела, — дедушка презрительно фыркнул и повернулся к нам. — Кунимицу, Сора, я пойду поищу кого-нибудь из обслуживающего персонала. Вы пока поболтайте.

— Хорошо.

— Да.

Когда дедушка ушел, я молча смотрела на Атобе, который как-то странно улыбался. Не выдержав, спросила:

— Слушай, Атобе, зачем так улыбаться? — Хоть у него и не было неземной красоты, как у богини из Риккайдай, но он все же был красавчиком. Неужели он не видит, как все эти светские львицы испепеляют меня взглядами?

— Хаякава, редко удается увидеть тебя в таком элегантном образе. Жаль, что как только ты открываешь рот, все очарование пропадает.

Я вздохнула: — Хорошо, что ты, в отличие от трехлетней давности, не называешь меня «неэлегантной».

Кстати говоря, с Атобе я познакомилась три года назад, когда услышала, что Тезука во время матча с ним повредил старую травму руки. Я тогда в порыве гнева пошла с ним разбираться. И каким-то непостижимым образом мы стали хорошими друзьями.

Бог знает, зачем я тогда, потеряв голову, пошла с ним ругаться.

— Ты все такая же неэлегантная, — фыркнул Атобе.

— Эй, Атобе-младший, ты что, пришел со мной ругаться? — Я нахмурилась.

— Мда! Что это за неэлегантное обращение?!

— Самое подходящее для такого нарцисса, как ты! — В словесных перепалках я никогда не проигрываю!!

— Тише, церемония начинается, — тихо сказал Тезука. Мы с Атобе переглянулись и посмотрели на украшенную цветами арку. Невеста в белоснежном, элегантном свадебном платье с букетом сакуры в руках и жених в белом костюме шли к алтарю, где их ждал священник. Хотя мама предлагала мне быть ее подружкой невесты, я отказалась. Не хотелось встречаться взглядом с отцом жениха.

— Хаякава, твоя история стала очень известна в высшем обществе, — тихо сказал Атобе.

— О? И что говорят, хорошее или плохое? — Мое лицо осталось бесстрастным, но внутри я сгорала от любопытства. Мне было интересно узнать, что говорят посторонние об этом «довеске».

По моей настоятельной просьбе никто не знал о моем настоящем происхождении.

— Многие ждут, когда ты станешь барышней из семьи Айдо, — на этот раз заговорил Шинозаки. Я бросила на него взгляд. Эта хитрая лиса из Кансая только что рассыпался в любезностях перед длинноногой красоткой, как он здесь оказался?

— Советую вам устроить тотализатор и посмотреть, чем все закончится, — предложила я.

— Неплохая идея, — усмехнулся Шинозаки.

— Сосредоточьтесь, — ого, айсберг вернулся. Я тут же перевела взгляд на церемонию, полностью игнорируя странные улыбки на лицах Атобе и Шинозаки.

На маминой свадьбе больше всего меня тронули слова священника:

«Владеть и хранить с этого дня.

В радости и горе.

В богатстве и бедности.

В болезни и здравии.

Любить и лелеять.

Пока смерть не разлучит нас.

…берешь ли ты… в законные жены/мужья?

Да, беру.

Кольца, пожалуйста.

Теперь я объявляю вас мужем и женой».

Эти знакомые слова, произнесенные на английском, звучали особенно торжественно. Глядя на целующихся молодоженов, я не смогла сдержать слез. Мам, будь счастлива!

Чья-то рука сжала мою. Тепло чужой ладони подчеркивало холод моих рук. Я удивленно подняла голову и увидела нежность, скрытую в миндалевидных глазах за стеклами очков.

— Она будет счастлива, — заверил меня низкий голос.

Да, она будет счастлива. Моя мама — удивительная женщина, она заставит всех признать ее. Я ее дочь, я должна верить в нее. Даже если я знаю, что мое решение причинит ей боль, моя мама все равно поддержит меня. Честно говоря, она, как и папа, немного глупая.

— Да, я знаю.

Подняв голову, я посмотрела на небо. Какое сегодня голубое небо! Моего любимого небесно-голубого цвета. Погодите, что это? Я с удивлением смотрела, как какое-то темное пятно увеличивается у меня на глазах. Рефлекторно я схватила его. Букет!

Кажется, я вся покрылась мурашками. Мам, как ты это сделала? Я стояла так далеко, а ты умудрилась точно бросить букет именно мне. Подняв голову, я увидела дедушку Тезуки, Атобе и Шинозаки, которые довольно ухмылялись, и счастливые лица мамы и Айдо Ватари. Я слегка улыбнулась. Мам, я понимаю, что ты хочешь сказать. Я обязательно буду счастлива.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение