Связанные работы (1) (Часть 3)

Она глубоко вздохнула и подошла к пруду во дворе, чтобы наконец внимательно рассмотреть свое лицо.

Левая щека была почти полностью обезображена, покрыта темными, плесневелыми пятнами и неровными шрамами. Если бы не пара ясных, как родник, и живых глаз, она сама с трудом могла бы смотреть на это отражение.

Однако Шэнь Люсу не понимала одного: обладая такими медицинскими познаниями, она могла бы легко восстановить свою внешность, но, похоже, никогда об этом не задумывалась!

Пока она размышляла, раздался испуганный голос Лань Юэ: — Госпожа, что вы собираетесь делать!

Шэнь Люсу обернулась и увидела Лань Юэ с тазом воды. Служанка поспешно поставила таз на каменный стол неподалеку и осторожно подошла к ней.

Уголки губ Шэнь Люсу слегка приподнялись: «Неужели эта девчонка снова подумала, что я собираюсь покончить с собой?»

Она выпрямилась и с легкой ленцой в голосе сказала: — Доставай все лучшее вино и еду, которые обычно бережешь. Скоро нужно будет встречать гостей!

Лучшее вино и еда? Лань Юэ не поняла: «Мы обычно едим только грубую пищу («цулян»), паровые булочки («маньтоу») или объедки. Откуда у нас хорошее вино и еда?»

И потом, какие еще гости?

— Вчерашние пожелтевшие булочки тоже подойдут! — сказала Шэнь Люсу, делая шаг. — Если есть что-то получше булочек, тоже неси. Не поймаешь волка, не пожалев ребенка, понимаешь?

Хотя Лань Юэ не понимала, что задумала ее госпожа, она уловила суть и поспешила все устроить.

Только тогда Шэнь Люсу достала из рукава змею, которую только что поймала, и кровожадно улыбнулась ей.

Том 1 Перерождение в другом мире (Тем, кто грызет семечки в первых рядах, скорее добавляйте в избранное) Глава 5 Урок

Время обновления: 19.05.2013 20:05:39 Количество слов в главе: 1590

Не прошло и времени горения одной благовонной палочки («и чжу сян»), как Лань Юэ приготовила несколько блюд, которые Шэнь Люсу обычно ела.

Какая-то мешанина («да цзахвэй»), кисло пахнущие булочки («соувэй маньтоу»), даже прогорклое масло («дигоую») — все это было выставлено на каменный стол во дворе.

Лань Юэ невольно зажала нос: кто захочет есть такое?

— Ваше Высочество, может, придете в другой день? Моя младшая сестра напугана и сейчас нуждается в покое! — снаружи двора раздался голос Шэнь Лююнь, заметно громче обычного.

Фу Вэйвэй не остановилась, на ее лице читалось легкое раздражение: — В покое? Сегодня эта принцесса отправит ее на покой в гроб на всю жизнь!

Услышав это, Шэнь Лююнь украдкой улыбнулась.

Шэнь Люсу зевнула и сказала Лань Юэ: — Вот и гости пришли. Не забудь хорошо их принять, а я пойду немного доспать («хуэйлунцзяо»)!

Едва она договорила, как легко вспрыгнула на крышу дома и полулежа устроилась на балке, словно ничуть не беспокоясь, что ветхое строение может рухнуть в любой момент.

Рот Лань Юэ от удивления округлился: «Когда госпожа стала такой сильной?»

Но пока она приходила в себя, Фу Вэйвэй уже ворвалась во двор: — Мерзавка, выходи ко мне!

Взгляд Фу Вэйвэй остановился на Лань Юэ. Принцесса подошла и холодно посмотрела на служанку: — Куда делась эта мерзавка? Пусть выйдет ко мне!

Лань Юэ узнала стоявшую перед ней высокомерную девушку — это была пятая принцесса Южной Династии, Фу Вэйвэй.

Пользуясь тем, что ее мать была нынешней императрицей, она вела себя заносчиво, куда бы ни пошла.

Лань Юэ, естественно, не смела ее игнорировать и почтительно сказала: — Докладываю принцессе, госпожа велела, если придут гости, попросить их немного подождать.

Она взглянула на кислую, дурно пахнущую еду, сглотнула и добавила: — Это любимые закуски госпожи. Если Ваше Высочество не брезгует, можете присесть и подождать!

— Что? — Фу Вэйвэй, словно оскорбленная до глубины души, посмотрела на отвратительную еду. — Какая дерзость! Смеешь так обращаться ко мне! Ты, ничтожная служанка, смеешь пренебрегать мной! Шэнь Лююнь, это таких собачьих прислужников («гоу нуцай») воспитывают в твоей Генеральской Усадьбе?

Шэнь Лююнь тоже не ожидала, что даже обычно кроткая Лань Юэ вдруг так изменится. Фу Вэйвэй в некоторой степени приходилась ей двоюродной сестрой, поэтому она могла входить и выходить из дворца без доклада.

Это было одним из поводов для гордости Шэнь Лююнь и одной из причин ее заносчивости!

Шэнь Люсу, дремавшая на крыше под солнцем, слегка приоткрыла глаза: «Хм… Не ожидала, что эта девчонка тоже может быть скрытным интриганом («фухэй»)! Да, ее можно обучить. К тому же, мне сейчас не хватает близкого человека рядом!»

— Смерти ищешь! — Рука Шэнь Лююнь все еще была перевязана чистой шелковой тканью («чоулин»), и выглядела она неважно.

Даже под толстым слоем румян («яньчжи») виднелись темные круги под глазами — видимо, вчера всю ночь мучилась от боли.

Теперь, видя, что какая-то ничтожная служанка дерзит, и боясь обидеть Фу Вэйвэй, она замахнулась ладонью, намереваясь одним ударом отправить Лань Юэ на тот свет.

— Сестрица, шрамы зажили, а боль забыта? Левая рука еще не поправилась, а правая уже заскучала? — тихо проговорила Шэнь Люсу. Ее голос легко разнесся по двору, создавая ощущение слуховой галлюцинации.

Не успела Шэнь Лююнь нанести удар, как голос Шэнь Люсу стал строгим и зловещим: — Моими слугами распоряжаюсь я сама, и никому другому вмешиваться не позволю!

Внезапно зеленая змея, высунув алый раздвоенный язык, метнулась к Шэнь Лююнь. Ее взгляд был свирепым и острым, словно она давно не пробовала вкусной добычи.

Шэнь Лююнь была застигнута врасплох. Только она собралась отдернуть руку, как почувствовала укус в ладонь. Боль была не слишком сильной, но она мгновенно ощутила, как яд стремительно распространяется по телу!

Том 1 Перерождение в другом мире (Тем, кто грызет семечки в первых рядах, скорее добавляйте в избранное) Глава 6 Потерпеть неудачу

Время обновления: 19.05.2013 20:05:39 Количество слов в главе: 1489

Шэнь Лююнь пошатнулась и едва не упала. Она быстро запечатала акупунктурные точки («дянь сюэ»), чтобы защитить свой сердечный меридиан («синьмай»).

Посмотрев на ладонь, она увидела, что та уже почернела, и чернота медленно расползалась.

В сердце кипела ярость, но она ничего не могла поделать с Шэнь Люсу. Лишь глухо потребовала: — Быстро дай мне противоядие («цзеяо»)!

Затем она обратилась за помощью к стоявшей рядом Фу Вэйвэй: — Ваше Высочество, вы видели? Эта мерзавка совершенно не ставит вас ни во что!

Однако Фу Вэйвэй неотрывно смотрела на Шэнь Люсу. Она даже не успела заметить, откуда та появилась — лишь мгновение, и вот она уже изящно стоит неподалеку.

Шрамы на ее лице были действительно ужасны, но Фу Вэйвэй отчетливо видела в ее спокойном взгляде сильную жажду убийства.

Даже она, обладая неплохими боевыми навыками, не могла определить уровень противницы.

Фу Вэйвэй решила, что не стоит идти напролом. Об этом деле нужно как минимум посоветоваться со Старшим братом наследным принцем.

Приняв решение, она холодно взглянула на Шэнь Лююнь и сказала: — Это тебя она ни во что не ставит! Шэнь Лююнь, ты сегодня привела меня сюда, чтобы я посмотрела на эту уродину? Или ты собиралась моими руками убить ее?

— Ваше Высочество… — Шэнь Лююнь изумленно посмотрела на Фу Вэйвэй. Ведь… ведь еще мгновение назад она верила ее словам и собиралась изрубить эту женщину на тысячу кусков? Почему всего за полпалочки благовоний ее отношение так резко изменилось?

Шэнь Лююнь поняла: будь ты принцессой или наследным принцем, перед лицом смерти все ведут себя одинаково!

Шэнь Люсу не хотела создавать лишних проблем, ведь она не желала привлекать к себе слишком много внимания.

Она повернулась к Фу Вэйвэй и с большей почтительностью в голосе спросила: — Ваше Высочество уже видели вашу подданную («чэньнюй»). Есть ли еще какие-то важные дела?

Фу Вэйвэй, конечно, поняла этот намек на отступление.

Однако она решила, что Шэнь Люсу испугалась ее высокого положения, и это придало ей уверенности. Не желая больше смотреть на лицо Шэнь Люсу, она холодно фыркнула: — Говорят, вторая госпожа Генеральской Усадьбы — тупица («чжу наоцзы»), но я вижу, это не совсем так! Ладно, у меня сегодня встреча со Старшим братом наследным принцем, не буду с вами связываться!

Шэнь Лююнь увидела, что подмога, которую она привела, собирается уйти, ничего не сделав, и забеспокоилась.

Подняв голову, она встретила предостерегающий взгляд Фу Вэйвэй и тут же потеряла всякую смелость возразить!

Хотя эта пятая принцесса была своевольна и пользовалась любовью императора, императрицы и наследного принца, все знали, что она далеко не пустышка.

Разозлить ее означало навлечь беду не только на себя, но и на всю семью!

Яд уже добрался до запястья Шэнь Лююнь. Глядя на свои почерневшие пальцы, она ощутила, как ее охватывает леденящий страх смерти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение