Краткое содержание истории

Я была тайно влюблена в одного юношу, но я трусиха и никогда не осмеливалась признаться ему в своих чувствах. Я так хорошо скрывала свою любовь, что обманула всех вокруг, включая его самого.

Этого юношу звали Чжоу Ци. Он — моя первая любовь, которая так и осталась мечтой, друг детства, с которым мы росли вместе. Он был добрым и жизнерадостным мальчиком с врожденным пороком сердца.

Он всегда заботился о других, но никогда о себе. Он всегда хотел, чтобы я была более эгоистичной и больше любила себя. А я так хотела, чтобы он хоть немного думал о себе.

В средней школе он каждый день после уроков ходил в магазинчик рядом со школой, покупал несколько пакетов кошачьего корма и шел в переулок кормить бездомных кошек. Он говорил мне: — Они такие несчастные. Я хочу помогать им, чем могу. Сам когда-то мокнул под дождем, поэтому хочу держать зонт над другими… Он часто под предлогом, что идет оплачивать покупки, незаметно убирал из моей еды кинзу, которую я терпеть не могла. Когда девушки признавались ему в любви, он вежливо отказывал: — Прости, у меня уже есть любимая. Ты встретишь хорошего человека. Я отказываю тебе не потому, что ты плохая, а потому, что я тебя не достоин. Сколько может прожить человек с такой болезнью?.. Прошло еще несколько лет, и его здоровье ухудшалось день ото дня. Он становился все слабее, и я каждый день ходила в храм молиться за него. Я никогда не была верующей, но ради своего юноши я готова была часами стоять на коленях перед Буддой. Я молила, чтобы он защитил его и даровал ему долгие годы жизни… Потом, незадолго до выпускных экзаменов, я усердно училась, но все равно находила время, чтобы молиться за него… В два часа ночи в последний день экзаменов мой юноша умер. Родители и дядя с тетей скрыли это от меня, они хотели, чтобы я спокойно сдала экзамены… Экзамены прошли хорошо, и я радостно побежала к нему, чтобы поделиться своей радостью, но увидела, что медсестра уже накрыла его белой простыней. В тот момент мой мир рухнул. С пустым взглядом я плакала, пытаясь убедить себя, что это неправда…

После этого я два месяца жила как в тумане, каждый день в слезах. Ночами я часто просыпалась. Я не понимала, почему судьба была так несправедлива к моему юноше, почему он не мог жить под солнцем, почему небо так жестоко… Дядя и тетя уговаривали меня отпустить его… Потом я пошла к ним в гости, и тетя Линь дала мне толстый дневник. В нем были записи о том, как юноша любил меня, о наших совместных моментах, обо всем, что было связано со мной… В тот момент я словно окаменела, долго не могла прийти в себя… Оказывается, он тоже любил меня. Почему он не сказал мне раньше?

Позже я встретила человека, очень похожего на него. Я растерялась, долго смотрела на него, но знала, что это не он. Как я могла не узнать своего юношу?.. В тот вечер я рассказала об этом своей подруге. Она спросила: — Может, тебе стоит быть с ним? Считать его заменой Чжоу Ци?

Я покачала головой: — Нет. Если бы я действительно любила его, я бы не искала ему замену. Он — это он, а Чжоу Ци — это Чжоу Ци.

«Чжоу Ци, то лето, когда тебе было семнадцать, больше не вернется».

«Чжоу Ци, это первая зарисовка, которую восемнадцатилетняя Цзян Цинвань написала для тебя».

«Чжоу Ци, семнадцатилетняя Цзян Цинвань обещала тебе написать много-много историй. Сейчас восемнадцатилетняя она пишет для тебя первую зарисовку, а потом напишет еще много-много других».

«Чжоу Ци, восемнадцатилетняя она все еще любит тебя, она не забыла тебя».

«Она действительно не забыла».

«Потом я снова и снова готовилась к пересдаче экзаменов, почти два года. Уже два года я все еще готовлюсь…»

«Я не могу отпустить того юношу по имени Чжоу Ци, никогда не смогу».

Через несколько месяцев после смерти Чжоу Ци я снова пошла в тот ресторан.

— А где тот молодой человек, который всегда приходил с тобой? — удивленно спросил меня хозяин.

— Он не пришел и больше не придет, — ответила я.

Я заказала те же блюда, что и раньше.

Когда принесли еду, я заметила кинзу.

— Хозяин, почему в блюде кинза? Раньше ее не было, — сказала я.

— В этих блюдах всегда была кинза… — ответил хозяин ресторана.

— Но раньше, когда я ела их, ее не было, — возразила я.

— А, это тот молодой человек, который всегда приходил с тобой, убирал ее для тебя… — сказал хозяин.

«…»

«Я до сих пор помню, как учитель английского спросил меня, какая моя любимая буква».

Я назвала букву: — Z.

«Потому что Z — это первая буква имени Чжоу».

Z — это первая буква имени того юноши, Чжоу Ци, это «Z».

«Боясь забыть юношу по имени Чжоу Ци, я вырезала его имя на своей руке…»

«Чжоу Ци, в следующей жизни я снова хочу любить тебя… В следующей жизни полюби и ты меня, хорошо?..»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение