Глава 12 (Часть 2)

Через полчаса Ло Хунчан закончил говорить все, что хотел сказать покойной жене, и обратился к Амэн:

— Ну вот, пойдем обратно. В храме предков прохладно, чтобы ты снова не заболела.

Амэн послушно ответила, помогла Ло Хунчану подняться и тихо спросила:

— Папа, это… я хотела спросить, кто тот человек, с которым мама меня помолвила?

Этот вопрос был немного стыдным для незамужней девушки, но Амэн ничего не чувствовала. Даже если внешне она вела себя как положено, в душе она оставалась современным человеком с мышлением прошлой жизни.

Говоря об этом, Ло Хунчан хлопнул себя по лбу и с улыбкой сказал:

— Ах, от радости я совсем забыл тебе об этом сказать. Сегодня тот человек пришел и сообщил мне, что он все время помнил об этой помолвке и намерен официально прийти свататься через три дня.

Услышав это, Амэн споткнулась и чуть не упала.

Но это было еще не самое ужасное. Самое ужасное было то, что Ло Хунчан, словно считая это величайшей честью, с чувством воскликнул:

— Хотя тогда никто и подумать не мог, что он достигнет того, что имеет сегодня, его нынешний поступок показывает мне, что он человек чести и чувств. Выйдя за него замуж, ты точно не будешь обижена.

Эх, если бы твоя мать была жива и знала, что он все время помнил об этой помолвке, она бы тоже обрадовалась. Это доказывает, что ее решение тогда было правильным.

Амэн, твоя мать была поистине умной и проницательной женщиной. Только она разглядела, что парень из семьи Юй в будущем обязательно станет необыкновенным человеком, и рано тебя за него помолвила. Иначе такого хорошего зятя не заполучила бы наша семья…

Амэн оцепенела, слушая, как отец восхваляет этого «парня из семьи Юй», говоря, что он человек чести и чувств, достойный того, чтобы доверить ему свою жизнь. Она чувствовала лишь нарастающее отчаяние.

Кошмар сбылся!

А еще больше ее отчаяло то, что днем, подстрекаемая Яо Цинцин, она по незнанию прокляла саму себя!

Может ли быть что-то более отчаянное, чем это?

Она не хотела всю жизнь быть под каблуком у злого мужчины!

!!!!

**********

Тем временем Юй Юэчжо с изящной улыбкой «чистого и ясного» человека встречал прибывших из семьи Юй. Их гнев, казалось, ничуть его не трогал.

В отличие от его спокойствия и невозмутимости, Яо Ши и Юй Юэцзюань были немного растеряны и сбиты с толку.

На этот раз приехал старший дядя Юй Юэчжо, глава семьи Юй из Города Юйчжоу.

То, что этот старший дядя, который никогда не смотрел на него прямо, лично приехал, заставило Юй Юэчжо вдруг почувствовать, что на этот раз они действительно встревожены.

Старший дядя Юй говорил и уговаривал, но видел, что собеседник лишь смотрит на него с такой улыбкой «чистого и ясного» человека, что ему стало неловко. Он лишь сдержал гнев и снова спросил:

— Юэчжо, ты действительно решил свататься в Резиденцию Ло? Ты должен хорошо подумать. С твоим нынешним статусом Резиденция Ло не лучший выбор для родства. У тебя есть варианты получше.

Услышав скрытое предложение старшего дяди Юй, Юй Юэчжо лишь почувствовал себя смешно.

А его мать, Яо Ши, с удивлением широко раскрыла глаза, затем нахмурилась и ничего не сказала.

Зато сестра Юй Юэцзюань выглядела невероятно удивленной, вероятно, ей, как и другим членам семьи Юй, было трудно смириться с этой новостью.

Да, великий генерал Цзинъюань Юй Юэчжо отказался от старшей принцессы и вместо этого решил свататься к дочери цензора четвертого ранга. Это было невыносимо для всех.

— Брат… — не удержалась Юй Юэцзюань. Она предпочла бы, чтобы ее брат выбрал знатную девушку из семьи Юй или Яо, и не хотела, чтобы он женился на дочери цензора. Ей казалось, что это слишком унизительно для него.

Юй Юэчжо равнодушно взглянул на сестру, и Юй Юэцзюань, закусив губу, больше не осмеливалась произнести ни слова.

— Старший дядя, благодарю вас за заботу о вашем племяннике. Однако человек не должен нарушать обещания. Поскольку эта помолвка была заключена моим покойным отцом, я не намерен делать вид, что ничего не знаю. Это касается не только моих жизненных принципов, но и обещания моего отца. Я не могу позволить людям говорить, что отец Юй Юэчжо был человеком, нарушившим верность и оставившим обещание, — говоря это, Юй Юэчжо выглядел решительным и немного печальным.

Покойный превыше всего. Сколько бы слов ни было у старшего дяди Юй, они застряли у него в горле. Он буквально задыхался.

Он понял. Этот племянник оперился. Все предложения, которые они ему делали раньше, он просто игнорировал.

Когда старший дядя Юй гневно отвернулся и ушел, Юй Юэчжо тут же велел привратникам закрыть ворота. Этот поступок снова чуть не довел старшего дядю Юй, который еще не успел далеко уйти, до обморока. Но он уже не мог реагировать, как раньше, чтобы не дать людям повода сказать, что он неуважителен к великому генералу.

После ухода гостей Яо Ши с некоторым сомнением спросила: — Юэчжо, ты действительно собираешься…

Юй Юэчжо едва заметно нахмурился. Неужели он производит впечатление человека, который играет в детские игры и несерьезен?

Похоже, нужно действовать быстрее, чтобы не произошло никаких непредвиденных обстоятельств.

Он не мог позволить женщине, которую ждал больше десяти лет, упустить его из-за какой-либо случайности. Это могло бы заставить его потерять рассудок и совершить что-нибудь безумное.

— Мама, ты ведь знаешь о том давнем соглашении. Человек не должен нарушать обещания.

Услышав это, Яо Ши, хоть и чувствовала некоторую неуверенность, но, будучи человеком без особого мнения и со слабым характером, больше не возражала.

Юй Юэчжо слегка улыбнулся, попрощался с Яо Ши и, не обращая внимания на сестру, которая хотела что-то сказать, но не решалась, покинул зал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение