Фэн Юэ

Фэн Юэ

Уинь мертвой хваткой вцепилась в рукав Мэн Фаньцзина и ни за что не хотела его отпускать.

— Брат, ты не можешь так поступать! Я не позволю тебе ходить в такие злачные места!

Мэн Фаньцзин беспомощно вздохнул:

— Уинь, брат идет по важному делу. Будь послушной, отпусти меня скорее.

«Важное дело?» — подумала она. — «В повестях пишут, что мужчины любят использовать это как предлог. Неужели и брат… Ах, как же это злит! Брат, подобный изгнанному небожителю, и вдруг ему нравятся такие фривольные места!»

Большие невинные глаза Уинь уставились на Мэн Фаньцзина, а ее белые нежные ручки ни за что не хотели разжиматься.

— Брат, я думала, ты не такой, как другие, но не ожидала, что ты тоже такой человек! Невестка так глубоко любит тебя и предана тебе, как ты можешь обмануть ее чувства! В любом случае, сегодня я не позволю тебе войти! Хоть невестки здесь и нет, я не дам тебе совершить ошибку!

Мэн Фаньцзин посмотрел на Уинь с полной беспомощностью. Уинь, похоже, все неправильно поняла.

Но он не мог сказать правду. Что же делать?

Прохожих на улице становилось все больше, и все с любопытством смотрели на них двоих, устроивших перетягивание на улице. Мэн Фаньцзин почувствовал, что готов провалиться сквозь землю.

Подумать только, он, благородный господин из знатной семьи, оказался в такой ситуации, когда на него глазеет толпа! Ах, Уинь, умеет же она создавать ему проблемы.

Впрочем, раз уж это его любимая сестра, остается только баловать ее.

— Уинь, будь умницей. Если ты действительно не хочешь входить, посиди в чайной неподалеку, выпей чаю. Брат войдет один, хорошо? — тихо уговаривал ее Мэн Фаньцзин.

Глаза Мэн Уинь тут же распахнулись еще шире, и без того большие, они теперь казались еще более блестящими.

Брат хочет бросить ее и войти один! Брат действительно… У-у-у, бедная невестка!

Все точно как в тех повестях: жена хуже наложницы, наложница хуже тайной любовницы. Ах, невестка…

Рука Мэн Уинь, державшая рукав Мэн Фаньцзина, сжалась еще крепче.

— Брат, брат, возьми меня с собой! Я хочу войти вместе с братом! — взволнованно сказала она.

Она должна войти и присмотреть за братом. Что будет, если он пойдет один?

Если она будет рядом с братом, даже если его очаруют красавицы, она закроет ему глаза!

Этим кокеткам она точно не позволит добиться своего! Конечно, если у брата появятся какие-то дурные мысли, она их тоже исправит.

Мэн Уинь внезапно почувствовала огромную ответственность на своих плечах — ведь она защищает счастье невестки!

С видом, полным решимости и энтузиазма, Мэн Уинь потащила Мэн Фаньцзина в Павильон изумрудного дыма.

Мэн Фаньцзин, которого Мэн Уинь втащила внутрь, был совершенно сбит с толку. «Эй, что-то не так! Ведь это я собирался прийти в Павильон изумрудного дыма, а сестра только что всячески мешала. Почему она вдруг так заторопилась, будто голодный человек, бросающийся на еду?»

Кажется, все перевернулось с ног на голову?

Разве не он должен был вести сестру внутрь?

Почему все выглядит так, будто сестра очень хочет, чтобы он вошел?

Мэн Фаньцзин с беспомощным видом позволил Мэн Уинь затащить себя в Павильон изумрудного дыма.

Мэн Уинь была одета в платье. Увидев ее, хозяйка борделя (мадам) была очень недовольна. Заметив позади нее Мэн Фаньцзина, она подумала, что они пришли скандалить.

— Эта барышня, с чем пожаловали? — Мадам искоса посмотрела на Мэн Уинь оценивающим взглядом.

Судя по ее дорогой одежде и необыкновенной красоте, это, вероятно, барышня из какой-то знатной семьи.

Господин позади нее тоже был одет богато, весь его вид говорил о благородстве. Похоже, их нельзя обижать.

«Точно, зачем она сюда пришла?»

Мэн Уинь растерянно обернулась и посмотрела на Мэн Фаньцзина. Ее вид был таким наивным и милым, что сердце Мэн Фаньцзина растаяло.

«Эх, глупая сестренка», — подумал он.

Хотя лекарь сказал, что ум Мэн Уинь восстановился, в сердце Мэн Фаньцзина она все еще оставалась той прежней наивной девочкой, и он бессознательно продолжал ее баловать.

Мэн Фаньцзин достал мешочек с серебром, слегка улыбнулся и протянул его мадам.

— Зачем еще сюда приходят, как не развлекаться и веселиться? Мадам, как вы думаете, зачем я еще мог прийти?

Мадам взяла банкноты и была вне себя от удивления. Ее глаза расширились, как медные колокольчики, сердце забилось быстрее, в глазах помутилось — так много! Похоже, это действительно знатный господин.

Хотя она не знала, почему он пришел с девушкой, но раз есть деньги, какая разница, хоть с целой толпой девушек?

Главное — деньги!

Лицо мадам тут же стало намного приветливее. Она заискивающе кланялась и лебезила, подобострастно улыбаясь.

— У нас здесь много девушек, первоклассных и по талантам, и по красоте. Не знаю, какой тип предпочитает господин, я бы устроила все для вас!

Мэн Уинь была поражена скоростью, с которой мадам меняла выражение лица. Только что она смотрела на нее с прохладцей, а как только брат достал деньги, тут же преобразилась, стала такой угодливой, словно хамелеон.

Уинь скривила губы, ей было неприятно.

Мэн Фаньцзин приподнял брови, поразив своей красотой всех присутствующих девушек, и мягко спросил:

— Не знаю, будет ли у меня возможность лицезреть госпожу Фэн Юэ?

— Это… — Улыбка, только что сиявшая на лице мадам, тут же застыла. Сердце ее забилось быстрее, она оказалась в затруднительном положении и нерешительно проговорила: — Госпожа Фэн Юэ всегда была близкой подругой господина Министра обрядов. Кроме господина Министра, она никогда не принимает других гостей. Это… Если господин недоволен, я могу найти для вас других девушек, гарантирую, они будут в десять тысяч раз лучше Фэн Юэ!

Мэн Фаньцзин холодно хмыкнул, выражение его лица тут же испортилось, а тон перестал быть таким мягким. Он идеально играл роль распутного аристократа.

— Мадам, вы, случаем, не пытаетесь уклониться? Не хотите отдавать мне госпожу Фэн Юэ?

— Что вы! Господин так щедр, я только рада приветствовать вас, как я смею вызывать недовольство господина? — Помолчав, мадам продолжила: — Просто господин Министр обрядов очень любит Фэн Юэ. Если он узнает, что я позволила Фэн Юэ принимать гостей, он непременно рассердится. Мы, простые люди, без власти и влияния, как мы смеем обижать господина Министра обрядов? Надеюсь, господин простит!

— Того, что желает этот господин, я всегда добиваюсь! Даже господина Министра обрядов я не боюсь. Мадам, лучше поскорее пригласите госпожу Фэн Юэ! — холодно произнес Мэн Фаньцзин.

Мадам увидела, что при упоминании имени Министра обрядов на лице Мэн Фаньцзина не было и тени страха. Будучи мастером наблюдения, она тут же поняла, что этот знатный господин перед ней, вероятно, имеет необычный статус. Эх, за что ей такое невезение! Ладно, сначала нужно разобраться с текущей проблемой.

Сегодня, пригласит она Фэн Юэ или нет, она неизбежно обидит одну из сторон.

Эх, мадам не переставала вздыхать про себя.

Ладно, ладно, раз уж взяла деньги, придется пригласить Фэн Юэ.

— Господин, прошу, пройдите в отдельную комнату и немного подождите. Я позову Фэн Юэ к вам, — сказала мадам.

Мэн Фаньцзин равнодушно взглянул на мадам, кивнул и последовал за несколькими слугами в отдельную комнату.

Мадам со вздохом посмотрела вслед Мэн Фаньцзину и понуро пошла искать Фэн Юэ.

Войдя в отдельную комнату, Мэн Уинь тут же села как можно ближе к Мэн Фаньцзину и впилась в него взглядом, словно собираясь прожечь в нем дыру.

Под пристальным взглядом Мэн Уинь Мэн Фаньцзин почувствовал необъяснимое давление и сильно занервничал. Повернув голову, он вдруг встретился взглядом с Мэн Уинь. Сердце Мэн Фаньцзина екнуло, и он, как робот, инстинктивно отвернулся.

Взгляд сестры был слишком пронзительным, ему стало страшно!

Прочистив горло, Мэн Фаньцзин выдавил улыбку:

— Уинь, почему ты так смотришь на брата? — Он не договорил: «Брат чувствует себя не по себе от твоего взгляда. Сестренка, может, перестанешь так смотреть на брата?»

— Я должна следить за братом, чтобы он в порыве страсти не сделал чего-нибудь, что обидит невестку, — ответила Мэн Уинь, не отводя глаз и глядя на профиль Мэн Фаньцзина. Она произносила каждое слово, стиснув зубы.

«Я…» — Мэн Фаньцзин страдал молча. Он не мог раскрыть поручение брата Чу. Если бы Уинь узнала, его глупая сестренка наверняка испортила бы дело брата Чу.

Он всегда вел себя достойно, как он мог сделать что-то, что обидело бы Фанхуа?

Раз уж он женился на Фанхуа, он, естественно, не будет заводить интрижки на стороне.

Мэн Фаньцзин поднял руку и вытер пот со лба.

— Уинь, будь спокойна, брат абсолютно точно не сделает ничего, что обидит твою невестку. Уинь, просто будь спокойна, будь умницей. Перестань так смотреть на брата. Вот, съешь пирожное, спокойно послушай музыку.

— Брат говорит правду? Ты меня не обманываешь? — Мэн Уинь с подозрением посмотрела на Мэн Фаньцзина, слегка прищурившись, словно пытаясь прочитать ответ на его лице.

— Конечно, правду. Разве брат когда-нибудь обманывал Уинь? — улыбнулся Мэн Фаньцзин.

Мэн Уинь подняла голову, немного подумала и кивнула.

— Пожалуй, да. Хорошо, я пока поверю брату. Но если брат меня обманет, я больше никогда не буду с ним разговаривать! — Ее пухлое личико выглядело очень мило, когда она говорила.

— Хорошо, — Мэн Фаньцзин с улыбкой ущипнул Мэн Уинь за щеку, протянул ей еще одно пирожное и заодно взъерошил ее гладкие черные волосы.

Тем временем в комнате госпожи Фэн Юэ мадам уговаривала ее.

Когда мадам вошла, Фэн Юэ сидела перед зеркалом и подводила брови.

Женщина в зеркале была от природы соблазнительна, очаровательна и изящна, с изысканным макияжем и легкой улыбкой.

— Матушка, почему вы сегодня пришли? Неужели господин Министр снова здесь?

— Это… — Мадам глубоко вздохнула. — Не господин Министр, а один знатный господин. Он назвал твое имя и хочет тебя видеть. Пойдем скорее со мной.

Фэн Юэ усмехнулась.

— Раз это не господин Министр, зачем мне идти? Матушка, вы разве забыли, что господин Министр не любит, когда Фэн Юэ принимает гостей? Поступая так, матушка, вы разве не выказываете неуважение к господину Министру? Ради каких-то жалких денег так обращаться с Фэн Юэ, не боитесь разгневать господина Министра?

Мадам заискивающе сказала:

— Что ты такое говоришь, Фэн Юэ? Как я смею обижать господина Министра? Просто тот господин оказался очень щедрым. И когда я упомянула господина Министра, он ничуть не испугался. Похоже, его статус весьма необычен, я не смею его обижать. Поэтому я и пришла просить тебя помочь мне на этот раз. Все равно господина Министра сегодня нет. Если ты ничего не скажешь, господин Министр не узнает.

Фэн Юэ нахмурилась. Сегодня ей нужно было поговорить с господином Министром, боюсь…

— Матушка, зачем вы ставите Фэн Юэ в такое трудное положение? — спросила Фэн Юэ.

Мадам тут же упала на колени и заплакала:

— Фэн Юэ, если ты сегодня мне не поможешь, вот тогда ты действительно поставишь меня в трудное положение… В тот день я приютила тебя и спасла от голодной смерти. Столько лет, стоило тебе сказать, что ты не хочешь принимать гостей, разве я хоть раз тебя заставляла? Просто сегодня тот господин действительно имеет особый статус. Если я его обижу, я… Фэн Юэ, ты же знаешь, как я к тебе относилась все это время. Разве я хоть в чем-то была перед тобой виновата? Фэн Юэ, помоги мне только на этот раз, хорошо?

«Это… Матушка действительно хорошо ко мне относилась, и в тот день она действительно спасла меня, умирающую», — подумала Фэн Юэ. Она стиснула зубы. Ладно, она поможет ей на этот раз.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение