Глава 5. На грани жизни и смерти?

— Спасибо, тётушка, — с улыбкой ответила Цзян Вань и, повернувшись, ушла вместе с Ли Му.

Ян Суин, вытирая слезы, сказала дрожащим голосом: — Наконец-то кто-то займется нашим сыном! У меня, как у матери, камень с души свалился.

Ли Чэнъян согласно кивнул. — Мне кажется, Цзян Вань — хорошая девушка. Они с нашим сыном будут счастливы.

Родители с улыбкой смотрели вслед Ли Му и Цзян Вань.

Цзян Вань и Ли Му уже собирались сесть в машину, когда их прервал телефонный звонок.

Цзян Вань ответила на звонок дворецкого. — Что случилось?

— Госпожа, старому господину стало плохо, он в критическом состоянии. Господин уже в нашей больнице. Он просил передать вам, чтобы вы приехали как можно скорее.

— Молодой господин из семьи Цинь связался с Ли Шэньи, тот уже едет в больницу.

Лицо Цзян Вань стало мрачным. Она помнила, что утром дедушка был здоров. Как он мог за полдня оказаться на грани жизни и смерти?

— Я скоро буду, — сказала Цзян Вань и повесила трубку. С озабоченным видом она села в машину.

Ли Му последовал за ней.

— Что случилось?

— Моему дедушке стало плохо, он в критическом состоянии, — со вздохом ответила Цзян Вань.

— Сегодня мы не сможем пойти в ЗАГС. Сходим в другой раз. Сейчас я попрошу водителя отвезти тебя домой.

— А что, если… я смогу помочь?

Цзян Вань быстро подняла глаза. В ее взгляде, полном тревоги, теперь читались сомнение и недоумение. Она с удивлением посмотрела на Ли Му.

— Ты знаешь медицину?

Ли Му кивнул. Он не просто знал медицину, он был мастером боевых искусств и тайных знаний. Медицина была лишь одним из его умений.

Видя серьезное выражение лица Ли Му, Цзян Вань вздохнула. В конце концов, Ли Му был ее женихом. Взять его с собой навестить больного дедушку было вполне естественно. Поэтому она не стала возражать.

Машина быстро ехала, и через полчаса остановилась у ворот поместья.

Цзян Вань и Ли Му вышли из машины.

— Пойдем скорее.

— Хорошо, — кивнул Ли Му.

Они быстро направились в больницу.

Это была частная больница, принадлежащая семье Цзян. Здесь работали лучшие врачи, как западной, так и китайской медицины.

Эта больница была построена специально для дедушки. После смерти бабушки здоровье дедушки сильно пошатнулось, и отец Цзян Вань приглашал множество известных врачей, но лечение давало лишь временное облегчение.

Сейчас все они ждали у палаты дедушки.

Ночь. Бледный лунный свет.

Когда открылись ворота поместья, Ли Му почувствовал внезапный холодок.

Он поднял голову и посмотрел на каменную статую огромного медведя неподалеку. Хотя это была всего лишь статуя, ее оскаленные зубы выглядели угрожающе острыми. От лап и когтей тоже веяло холодом. Одна эта статуя могла вселить страх в любого.

Ли Му прищурился. Этот медведь нарушал фэншуй. Судя по расположению поместья, здесь должно было быть благоприятное место, приносящее удачу и богатство. Но появление медведя все испортило.

Поместье было родовым, и, судя по истории семьи Цзян, они не были подвержены ранней смерти. И все же сейчас жизнь дедушки висела на волоске.

Может быть, это кто-то сделал специально?

Он бросил взгляд на Цзян Вань, но решил пока ничего ей не говорить.

— У вашей семьи огромное поместье, и даже есть собственная больница?

— Это нормально. Богатые семьи часто нанимают специалистов. Эта больница не только лечит, но и занимается медицинскими исследованиями.

— Ладно, расскажу тебе потом. Дедушка ждет нас, — сказала Цзян Вань, отпуская руку Ли Му и направляясь к зданию.

Ли Му последовал за ней.

Вскоре они подошли к небольшому дворику. Деревья отбрасывали тени на длинную извилистую каменную дорожку, ведущую в неизвестном направлении.

Они остановились перед белым зданием.

Цзян Вань открыла дверь. В гостиной стояли люди с серьезными лицами.

— Скрип… — дверь открылась, и все обернулись, встречаясь взглядом с Цзян Вань.

— Вань, ты приехала, — добродушно улыбнулся мужчина средних лет, стоящий впереди. Но, увидев Ли Му, его лицо стало серьезным. — А это кто?

— Отец, я объясню позже. Как дедушка? — спросила Цзян Вань.

— Эх… отец… — мужчина вздохнул. — Врачи обследовали его, но ничего не нашли. Остается только надеяться на Ли Шэньи.

— Что?.. — Цзян Вань побледнела и чуть не упала, но Ли Му вовремя подхватил ее.

Она прижала руку ко лбу, ее глаза наполнились слезами.

Дедушка был самым близким ей человеком в семье. Она не могла вынести мысли о том, что он безнадежно болен.

— Где дедушка? Я хочу его увидеть!

— Доченька… — женщина средних лет обняла Цзян Вань.

Это была статная, красивая женщина. Несмотря на простое платье, она выглядела элегантно и привлекательно.

Это была мать Цзян Вань, Хай Яньэр.

А мужчина, который говорил раньше, был ее отцом, Цзян Цином.

— Доченька, не волнуйся. Скоро приедет Ли Шэньи, и дедушка обязательно поправится, — сказала Хай Яньэр, вытирая слезы дочери.

— Цзян Вань, сегодня дедушка так плох, зачем ты привела сюда постороннего? Это уместно? — спросила девушка с ярким макияжем и миндалевидными глазами, презрительно глядя на Ли Му. Его потрепанный вид вызывал у нее отвращение.

— Почему он так одет? Как нищий какой-то.

— Да, Вань, кто это? — спросила Хай Яньэр.

Цзян Вань вытирала слезы и молчала. Она не решалась рассказать родителям, что Ли Му — ее жених, и что у них уже была близость, хотя их отношения еще не были официально подтверждены. Если бы родители узнали, Ли Му не поздоровилось бы.

Цзян Вань украдкой посмотрела на Ли Му. Он вел себя так, будто ничего не случилось, и это еще больше разозлило ее.

— Кстати, где твой жених? Почему ты его не привела? — спросила девушка с миндалевидными глазами, Цинь Сяоэр, продолжая с презрением разглядывать Ли Му. — Не говори мне, что это он? Он так ужасно выглядит, я думала, ты удивишь нас, приведя какого-нибудь перспективного жениха, а тут…

— Вань, твоя двоюродная сестра права. Ты должна выйти замуж за богатого и влиятельного человека, а не за кого попало, — сказала Хай Яньэр.

Ли Му лишь поднял бровь, его не волновали чужие слова.

Ему было интересно, как Цзян Вань объяснит все семье.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение