Свидание вслепую

Свидание вслепую!

Раньше Су Сяонянь ни за что бы не пришла в такое место.

Слушая, как один за другим "элитные" мужчины нахваливают себя, Су Сяонянь отвела взгляд к окну, чувствуя лишь гул в ушах и сильное раздражение.

— Простите, что прерываю, господин, но, по-моему, нам больше не о чем говорить!

Сказав это, Су Сяонянь решительно встала и, под удивленным взглядом собеседника, взяла сумку и вышла.

Только когда на улице ее обдул прохладный ветерок, Су Сяонянь почувствовала, что духота в груди немного отступила. В этот момент ее внимание привлек шум рядом.

Обычного вида мужчина стоял на улице, а статная женщина высокомерно отчитывала его: — Да ты на себя посмотри! Такой деревенщина, такой отсталый, и осмелился прийти на свидание со мной! Жаба, мечтающая съесть лебединое мясо!

Мужчина просто стоял там, не возражая, лишь спокойно слушал, словно это его совсем не касалось.

Су Сяонянь поняла, что эти двое, как и она, пришли на свидание вслепую.

Женщина, видя, что мужчина молчит, стала говорить еще более агрессивно: — Только слепая женщина может запасть на такого, как ты.

Су Сяонянь видела, как долго эта женщина ругалась, словно ядовитая змея, а мужчина стоял, как прохожий, совершенно безучастно, даже выражение лица не изменилось.

Интуиция подсказывала Су Сяонянь, что этот мужчина не обычный человек, по крайней мере, он повидал мир. Возможно, его семья разорилась или бизнес прогорел.

А та женщина с первого взгляда казалась из тех, кто презирает бедных и любит богатых, злобная и придирчивая.

Лицо мужчины оставалось спокойным, словно он не слышал ругани женщины, но Су Сяонянь уже не могла этого выносить. Больше всего она не терпела людей, которые презирают других, потому что у них есть немного денег.

У тебя есть деньги, и ты все равно ходишь на свидания вслепую? Почему бы тебе просто не выйти замуж за деньги?!

Су Сяонянь в два шага подошла к ним и вдруг спросила: — Девушка, простите, вы сегодня, выходя из дома, ничего не забыли?

Резкий голос женщины оборвался, она удивленно посмотрела на Су Сяонянь, не узнавая ее. — Я ничего не забыла? — Вероятно, она не сразу сообразила и выглядела озадаченной.

— Вы уверены, что взяли с собой манеры? — напомнила ей Су Сяонянь.

Женщина подавилась словами. Подумав, она поняла, что Су Сяонянь назвала ее невоспитанной, и тут же свирепо посмотрела на нее: — Ты кто такая? Какое у тебя право указывать мне?

Су Сяонянь спокойно бросила в ответ: — Я тебе не мать, чтобы тобой командовать! Я просто напоминаю: какой бы красивой ни была лебедь, она всего лишь птица. В следующий раз, когда будешь хвастаться, будь осторожнее!

После того как "ядовитая змея"-женщина в гневе ушла, Су Сяонянь обернулась и посмотрела на мужчину, которого так долго ругали: — Она тебя ругала, почему ты не возразил?

Мужчина слегка улыбнулся: — Если меня укусила собака, разве я должен кусать ее в ответ?

— ... — Су Сяонянь была поражена его словами. Этот мужчина говорил очень умно!

— Ты тоже пришел на свидание вслепую? — спросила Су Сяонянь.

Мужчина выглядел немного озадаченным. Он не знал ни о каком "клубе знакомств", поэтому просто промолчал.

Су Сяонянь увидела, что мужчина молчит, так же, как молчал, когда его ругали, и подумала, что он от природы неразговорчив, поэтому не стала расспрашивать дальше.

— Ладно, та женщина ушла, ты тоже иди домой. Пока! — Су Сяонянь повернулась, чтобы уйти.

В этот момент мужчина заговорил: — Я должен тебя поблагодарить.

— Поблагодарить меня? — Су Сяонянь восприняла это как шутку. Одно "спасибо" не имело для нее никакой ценности. Больше всего ее сейчас волновал вопрос замужества. — Тогда ты осмелишься жениться на мне?

Конечно, Су Сяонянь не ожидала, что он согласится. Это была просто шутка, своего рода самоирония. Кто в здравом уме женится на незнакомце посреди улицы?

Но в следующую секунду Су Сяонянь отчетливо услышала, как мужчина сказал: — Осмелюсь!

Она ошеломленно посмотрела на мужчину перед собой: — Ты только что... что сказал? Ты не перепутал лекарства?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Свидание вслепую

Настройки


Сообщение