Глава 1.2 Всякий раз, когда он говорил с ней, в ее затылке покалывало

Чжоу Цзяо бросила вопросительный взгляд на Цзян Ляня.

Цзян Лянь ответил на молчаливый вопрос:

— На нем паразитировали.

Чжоу Цзяо поняла и пошла в стерилизационную комнату, чтобы переодеться в защитный костюм и очки, а затем подошла к трупу.

Было ясно, что на теле паразитировал низкоуровневый мутант, и оно уже подверглось определенной деформации. Область за ушами была покрыта скользкими щупальцами, ноздри были закрыты двумя скоплениями розовой нежной плоти, похожими на заживающие раны, а на шее появились две прорези, похожие на жабры, как будто прорезанные лезвием.

Некоторые рыбы после смерти продолжают шевелить жабрами. Этот труп не был исключением.

Когда Чжоу Цзяо подошла к нему, жабры все еще подрагивали, открывались и закрывались, сочилась густая черная кровь.

Она спросила:

— Где паразит-мутант?

Цзян Лянь подошел к противоположному краю стола.

На нем также были защитные очки. Этот практичный и нелестный наряд лишь подчеркивал холодность и поразительную красоту его резких черт.

Чжоу Цзяо не знала, показалось ли ей это, но сегодня Цзян Лянь выглядел каким-то... влажным.

Несмотря на то, что на нем не было ни капли воды, ей казалось, что его волосы, брови, ресницы и даже кадык, который периодически двигался вверх-вниз, окутаны слоем холодной влаги.

Как слизь, стекающая с трупа, — такая же ледяная и влажная.

— Чжоу Цзяо, — внезапно заговорил Цзян Лянь, его голос был жестким и нетерпеливым, он четко выговаривал каждое слово, — не смотри на меня.

Чжоу Цзяо отвела взгляд.

— Прошу прощения.

Цзян Лянь взял скальпель и вскрыл брюшную полость трупа.

Трудно было поверить, что он никогда не проходил профессионального обучения: его рука была твердой, без малейшего дрожания или отклонения. Точная и быстрая.

Как только серовато-белая кожа была рассечена, наружу вывалилось плотное скопление икринок, напоминающее кучу белых гранатовых зерен, каждое из которых было наполнено гноем.

Крайние икринки уже подавали признаки вылупления. Сквозь прозрачную мембрану виднелся смутный силуэт эмбриона.

Чжоу Цзяо подцепила одну из икринок специально разработанным пинцетом.

Вблизи она оказалась еще более тошнотворной. Внутри икринки свернулась крошечная рыбка с человеческим лицом.

Чжоу Цзяо отложила пинцет, почувствовав приступ тошноты.

Как и ожидалось, независимо от вида, если рыба напоминала человека, она была достаточно уродлива, чтобы вызвать потерю SAN.

П.п.: SAN loss — «потеря рассудка», понятие, часто используемое в лавкрафтианских ужасах и настольных ролевых играх, таких как Call of Cthulhu, для описания психологических последствий наблюдения за чем-то непостижимо ужасным.

— Что это за мутант? — спросила Чжоу Цзяо. — Впервые вижу... фу.

Она не смогла сдержать рвоту.

— Морской мутант, — категорично ответил Цзян Лянь. — У него нет интеллекта, только инстинкт выживания. Он паразитирует на всем, что попадается ему на пути. Во время вылупления маскируется под самый мощный организм поблизости, чтобы отпугнуть хищников.

Чжоу Цзяо поняла.

— Понятно, неудивительно, что он выглядит так отвратительно.

Она посмотрела на Цзян Ляня, намереваясь скрасить настроение шуткой. Она собиралась спросить, видел ли он когда-нибудь подборку уродливых кошек? Ведь на самом деле ни одна кошка не бывает уродливой. Но если кошка похожа на человека, то ее сразу же причисляют к уродливым.

Эта рыба явно была такой же. Возможно, в мире рыб она считалась красивой, но в силу биологического инстинкта она подражала форме самого сильного существа, с которым сталкивалась, непроизвольно превращаясь в отвратительную человекоподобную рыбу.

Однако прежде, чем она успела что-то сказать, Цзян Лянь внезапно зажал икринку между двумя пальцами.

Его пальцы были длинными и тонкими, с четко очерченными суставами. Даже сквозь синие резиновые перчатки были видны четкие и изящные очертания костяшек.

Цзян Лянь смотрел на икринку, и выражение его лица не поддавалось прочтению. Через мгновение он слабо улыбнулся и отложил икринку.

— Оно действительно отвратительно.

Чжоу Цзяо: «?»

После упущенного момента, она потеряла желание рассказывать свою шутку.

Шторм снаружи, казалось, становился еще сильнее.

Рев бушующих волн и неистовые удары дождя, хлеставшие сверху, как стальные тросы, и сопровождались пронзительными воплями морского ветра.

На мгновение у Чжоу Цзяо возникла жуткая иллюзия, что в эту жестокую штормовую ночь весь мир сократился до нее и Цзян Ляня.

Но стоило ей опустить голову, как иллюзия исчезла.

Кроме нее и Цзян Ляня, в этой комнате были еще несколько трупов, зараженных мутантами, которые ожидали осмотра и классификации.

Чжоу Цзяо вздохнула и прошла в стерилизационную комнату для обеззараживания всего тела.

Обычные мутанты не требовали таких мер предосторожности, но паразитические мутанты — совсем другое дело, тут нельзя было быть слишком осторожным.

Девушка не заметила, что, как только она вошла в стерилизационную, икринки, которые хранились в контейнере, вдруг начали извиваться.

Внутри прозрачных мембран человекоподобные лица исказились от ужаса.

Они отпрянули назад, дрожа, словно отчаянно пытаясь преступить границы своей биологии, прорастить конечности и уползти от стоящего перед ними человека.

Цзян Лянь снял защитные очки, синие резиновые перчатки и очки в золотой оправе.

Его черты лица оставались резкими и холодными, а поведение — первозданным, что составляло разительный контраст с гротескной, мокрой, извивающейся массой человекоподобных рыбьих икринок перед ним.

Однако при ближайшем рассмотрении можно было заметить, что эти глаза прекрасной формы не моргали уже очень давно.

А позади него, в пространстве, куда не проникал свет, колыхалось нечто еще более страшное, чем тьма.

Эта тень, словно колоссальное живое существо, несущее в себе непостижимую злобу и силу, бесшумно пробиралась по всему полу B2, поглощая его целиком.

Бум!

Некоторые из рыбьих икринок, не выдержав ужасающего давления, исходящего от Цзян Ляня, мгновенно разорвались.

Прозрачная слизь стекала со стола морга.

Цзян Лянь не бросил на икринки ни единого взгляда.

Его не волновало выживание таких низкоуровневых мутантов, как и то, удастся ли выполнить поставленную задачу без проблем. Он даже не обратил внимания на слова Чжоу Цзяо.

Он просто чувствовал... голод.

Страшный голод.

Каждый раз, когда он видел Чжоу Цзяо, его охватывали эмоции этого тела, и он испытывал непреодолимый и ужасающий голод, заставлявший его держаться от нее подальше.

И не потому, что он обладал повышенным чувством морали, предпочитая скорее терпеть мучительную боль от голода, чем причинить вред невинному человеку.

Он просто считал, что Чжоу Цзяо недостойна быть его пищей.

Она была слишком обычной.

Каждый раз, когда он полностью поглощал человека, он временно наследовал его личность и волю. У него не было желания унаследовать тусклую личность и волю Чжоу Цзяо.

Пожалуй, среди людей Чжоу Цзяо можно было назвать элитой: черты ее лица были тонкими и поразительными, а каждое движение — резким, ледяным, как снежная вершина, изяществом. Ее рефлексы были быстрыми, и она могла одним движением руки свалить взрослого мужчину.

Но для него она все еще была слишком слаба. Если бы не это тело, зацикленное на ней...

Покорить ее.

Убить ее.

Съесть ее.

Цзян Лянь не обратил бы на нее ни малейшего внимания.

В мире Цзян Ляня Чжоу Цзяо была не более чем одной из десятков тысяч мелких рыбешек, проглоченных китом.

Величественный кит никогда бы не потрудился насладиться вкусом одной рыбы. Даже если эта рыба, несомненно, была невероятно вкусной.

______

Примечание автора:

Все места действия рассказа вымышлены. Пожалуйста, не ассоциируйте их с реальными людьми или событиями!!!

Поскольку в рассказе присутствуют нечеловеческие элементы, главный герой будет проявлять нечеловеческие черты. Если вас это беспокоит, пожалуйста, будьте осторожны!!!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1.2 Всякий раз, когда он говорил с ней, в ее затылке покалывало

Настройки


Сообщение