Глава 13

Черт!

— Кэ'эр, холодно…

Гао Цзэя во сне, оставшись без одежды, почувствовала холод… и инстинктивно обняла «Линь Кэ'эр», лежащую рядом.

Твою мать!

Зрачки Ци Хаосюаня сузились!

Ее мягкая грудь прижалась к его торсу!

Волна жара разлилась по его телу!

Гао Цзэя!

Ты специально меня испытываешь?!

Я мужчина!

Если ты будешь продолжать… я обязательно помогу тебе добиться желаемого!

Ци Хаосюань не сводил глаз с обнаженной девушки, прижимавшейся к нему в поисках тепла…

Ее нежная кожа казалась такой хрупкой… Округлые плечи выглядели немного тонкими…

Он вынул ее шпильку… Волосы водопадом рассыпались по подушке… делая ее еще более соблазнительной…

Его сердце словно кто-то легонько коснулся…

Его узкие глаза-фениксы слегка прищурились… Вдыхая ее аромат с нотками мускуса… его черные, сияющие как звезды, зрачки налились алым…

Его прекрасное лицо приблизилось к спящему личику… Его губы слегка коснулись ее полуоткрытых губ…

Всего одно прикосновение, но опьяняющее!

Ци Хаосюань хотел лишь слегка попробовать… но не ожидал, что это будет так сладко!

Невозможно остановиться!

Он жадно целовал ее… Его длинные пальцы скользили по ее гладкой спине… затем вернулись к ее груди…

И в этот момент!

Дверь в комнату внезапно открылась!

Мама Ци застыла на пороге…

Что здесь происходит?!

Ее сын и невестка…?!

— Мама! — услышав звук открывающейся двери, Ци Хаосюань быстро отстранился и инстинктивно накрыл Гао Цзэя одеялом, закрывая ее собой. Он с упреком посмотрел на маму…

— Я ничего не видела! Ничего не видела! Продолжайте, продолжайте!

Мама Ци быстро закрыла дверь.

Она услышала какой-то шум в комнате Гао Цзэя… и хотела спросить, не голодна ли она… Не ожидала, что застанет их в такой… ситуации!

Ее сын и правда молодец, всего за несколько дней справился с невесткой!

На лице мамы Ци появилась улыбка.

Скоро будут внуки?

Этот Хаосюань! Говорил, что она ему не нравится… а действует так быстро!

Мама Ци, обрадованная своими мыслями, побежала в спальню и разбудила папу Ци…

В комнате Гао Цзэя Ци Хаосюань схватился за голову… Эта мама… эх.

Он хотел встать, но Гао Цзэя схватила его за руку, во сне продолжая звать «Линь Кэ'эр».

На его губах появилась холодная усмешка… Они с этой Линь Кэ'эр действительно близки.

В следующую секунду Ци Хаосюань наклонился, поднял на руки бормочущую во сне красавицу и понес ее в ванную.

В городе А никогда не бывает ночи.

Лишь бесконечные желания и роскошная нега освещают все небо.

Ночь — лучшее время для утопающих в роскоши тел.

Разгул после одиночества, одиночество в разгуле.

«Песни и танцы процветания» — именно такое место, питающее всю грязь и разврат.

Приходят за удовольствием, уходят удовлетворенными.

Мужской рай, где можно беззаботно тратить деньги.

Никто не знает, кто на самом деле стоит за этим ночным клубом «Песни и танцы процветания», где царит самая развратная атмосфера города.

И никого не волнует, кто его основатель…

— Вау! Как вкусно! — Чжун Синь'эр с аппетитом уплетала жареный перец чили, затем положила себе кусок тушеной свинины.

Сегодня шеф-повар Линь Кэ'эр сопровождала босса на задании… Бай Фэй'эр знала, что они наверняка голодные, и приготовила ужин, ожидая их дома.

А их дом… находился на верхнем этаже «Песен и танцев процветания»!

— Я думала, босс тоже вернется, поэтому сварила побольше риса, — Бай Фэй'эр поставила рисоварку на стол… Она еще не успела снять розовый кружевной фартук и стояла между Чжун Синь'эр и Линь Кэ'эр, вместе с ними глядя на большой экран неподалеку.

Сидящая справа от нее Линь Кэ'эр бросила взгляд на белокурую Бай Фэй'эр, и на ее лице появилась лукавая улыбка.

— Эй… ты, маленькая соблазнительница, сними уже этот фартук. Думаешь, ты на съемках фильма? Если ты будешь так стоять, я не удержусь и наброшусь на тебя! — сказала Линь Кэ'эр, закинув ногу на ногу, с хулиганским выражением лица.

Услышав слова Линь Кэ'эр, Чжун Синь'эр посмотрела на Бай Фэй'эр…

Розовый кружевной фартук… золотистые волосы… соблазнительная фигура…

Бай Фэй'эр была метиской, и в таком наряде она действительно была похожа на милую горничную, сошедшую с картинки английского замка!

Очень красивая… очень невинная… очень… возбуждающая!

— Набросишься?! Ты, хулиганка! — Бай Фэй'эр со смехом бросила фартук Линь Кэ'эр в лицо, но ее взгляд не отрывался от большого экрана.

На экране воспроизводилась запись того, что произошло после того, как Гао Цзэя вошла в квартиру 1004…

Мужчина по имени Джек… такой же врач, как и она.

Другой мужчина, Лэйцзы, был слышен только его голос, изображения не было.

Запись проигрывалась снова и снова.

— Прекрасная леди… если не хочешь умереть… опусти свою шпильку, медленно встань и подними руки.

— Ого, какое сильное средство… Оно заставит меня рассказать все без утайки!

— Твой китайский становится все лучше… ты уже используешь идиомы.

— Лэйцзы, что с ней делать?

— Прекрасная леди, мне очень нравятся ваши серьги, не могли бы вы мне их отдать?

— Ну как? Ты знаешь этого Джека? — спросила Линь Кэ'эр, положив Чжун Синь'эр кусок тушеной свинины… Синь'эр была младшей из них четверых, и ее боевые навыки были самыми слабыми, но она была первоклассным хакером… все заботились о ней.

Бай Фэй'эр покачала головой.

— Я его не знаю, но он явно непрост… Он сразу определил приготовленное мной средство по запаху, — лицо Бай Фэй'эр стало серьезным. — Людей с такими способностями немного… Если он наш противник… это будет проблематично.

— Да… действительно проблематично, — продолжила Чжун Синь'эр. — Я только что пыталась взломать систему видеонаблюдения «Персикового источника»… все записи стерты… это сделал профессионал… Он просто вырезал нужных людей, обычный хакер на такое не способен.

— А записи с камер наблюдения на дорогах возле «Персикового источника» ты проверила? — спросила Линь Кэ'эр.

— Проверила. Все машины и прохожие… Джека среди них нет… эти записи тоже стерты.

— Похоже, противник… очень профессионален, — Бай Фэй'эр смотрела на Джека на экране, ее взгляд был холодным.

— А мы очень любители, — Линь Кэ'эр отложила палочки для еды. — Нож-бабочка, шпилька, раздавленные серьги, и еще… босс отправилась на задание без грима или маскировки. Если они действительно профессионалы… ситуация для нас складывается не лучшим образом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение