Глава 17. Никто не смеет играть с ним в игры

За этот единственный титул невестки семьи Нань она ухватилась!

Как ей не радоваться, как не волноваться?

Ей не терпелось немедленно ударить по лицу тех, кто осмелился над ней смеяться.

— Спасибо, Четвертый... Четвертый господин, спасибо вам.

— Не спеши благодарить, — Нань Цзиншэнь сменил тему. — Когда делали предложение, семья Нань обещала дать тебе два процента акций Huari после свадьбы?

— Да...

— Прошу прощения, но акции я решил забрать обратно. Не временно, а навсегда. Это... — Нань Цзиншэнь поднял руку над пепельницей, указательным пальцем слегка постучал по сигарете, стряхнув серый пепел. Его глубоко посаженные глаза стали еще глубже. — Это цена за то, что ты остаешься в семье Нань, учитывая то, что произошло на свадьбе.

Другими словами...

Если она хочет войти в семью Нань, ей придется отказаться от акций. Это была плата.

Акции Huari были тем, о чем ее отец всегда мечтал. Когда их пообещали ей, Сяо ЦзинТин долгое время ходила с высоко поднятой головой перед подругами, хвастаясь этим. Теперь, когда их внезапно забирали, не только отец разозлится, но и ей самой было жаль их терять.

Но в нынешней ситуации, похоже... у нее не было выбора.

Сяо ЦзинТин сжала кулаки, ногти глубоко впились в ладони. По сравнению с болью в сердце, словно вырывающей ее кости и кровь, это было ничто.

Долгое время, прежде чем она дрожащим голосом согласилась: — Хорошо...

Набравшись смелости, она смотрела на этого мужчину, о котором ходили легенды. Только сейчас она поняла, что то, как его называли Четвертым господином, было не просто лестью.

От него исходила аура короля. Четвертый сын семьи Нань на самом деле был самым выдающимся. Под его спокойным и равнодушным видом скрывалась умудренность, накопленная за годы взлетов и падений в бизнесе.

На этом свете, возможно... нет никого, кто осмелился бы играть с ним в игры.

— Старший брат, ты доволен таким решением? — спросил Нань Цзиншэнь.

Он спросил так, что Нань Вэйян не мог вымолвить ни слова. Акции, обещанные семье Сяо, также были выделены из его доли. Раньше все было хорошо. Хотя Дедушка был президентом, он много лет отошел от дел, и у него самого было не так много акций Huari, но, по крайней мере, никто не оспаривал его положение, и он считался высшим руководителем Huari.

С тех пор как Нань Цзиншэнь вернулся в страну, ситуация изменилась.

Он сам изначально хотел получить эти акции, но Нань Цзиншэнь, который, будучи старшим по статусу, был по сути наполовину посторонним, высказал это. Надо сказать, что его действия были более эффективными, чем если бы это сделал сам Нань Вэйян. Семья Сяо не могла винить его, и это также поддерживало его великодушный образ.

Нань Вэйян усмехнулся: — Хорошо, как может быть нехорошо?

Нань Цзиншэнь ответил с улыбкой: — Главное, чтобы ты был доволен.

Двое мужчин переглянулись. Нань Вэйяна кольнула легкая улыбка Нань Цзиншэня, в которой было больше холодности, чем теплоты. Улыбка на его лице, лишенная каких-либо эмоций, мгновенно застыла, а затем он равнодушно отвернулся.

— Чего стоишь здесь? Отведи ЦзинТин наверх.

Нань Юнь возмутился: — Почему? Пусть цепляется, если хочет. Это ведь вы сами мне ее подсунули.

Сказав это, он сам пошел наверх. Нань Вэйян ничего не мог с ним поделать. Он уже и бил, и ругал его. Любые дальнейшие действия были бы бесполезны.

Он взглянул на плачущую Сяо ЦзинТин и почувствовал себя ужасно. Он махнул рукой: — Отведите невестку наверх.

Представление закончилось, и Нань Цзиншэнь тоже не хотел задерживаться. Он попросил служанку приготовить ему миску лапши, не приносить ее наверх, а он сам спустится поесть после душа.

Он обычно здесь не жил, но сегодня уже стемнело, он устал за день и не хотел никуда ехать.

Спустившись после душа, он увидел Фу Ибая с аптечкой. Тот обработал ему рану на руке, а затем, нахально попросив добавить побольше крабового мяса, съел миску лапши и ушел.

...

Ии проснулась в девять утра.

Она взглянула на время. Сонливость еще не полностью прошла, и ей совсем не хотелось вставать. Она валялась в постели больше получаса, пока окончательно не проснулась, и только тогда пришлось идти умываться.

Прежде чем пойти в столовую, она спряталась за высокой вазой в гостиной и украдкой заглянула внутрь. Она как раз увидела, как Ху Бо выносит завтрак и ставит его на стол.

Она надула губы. Ей не очень хотелось разговаривать с Ху Бо, и она собиралась тихонько вернуться в комнату.

— Супруга, Сяо Куй сказала, что вы проснулись. Я приготовил вам соевое молоко и жареные палочки из теста. Идите скорее есть, они только что поджарены.

У Ху Бо что, глаза на затылке?

Ии теребила пальцы, опустила голову и взглянула на себя. Ее вьетнамки сильно бросались в глаза, и шаги были громкими. Наверняка именно этот шум привлек внимание Ху Бо.

Она опустила голову, угрюмо села за стол. Подняв глаза, она увидела, как Ху Бо только что снял нарукавники. Ии заметила жирные пятна на его одежде.

— Вы сами жарили?

Она хотела дуться и не разговаривать с ним, но не могла удержать свой язык.

Ии почувствовала себя ужасно неловко, поспешно схватила палочки для еды, взяла одну палочку и отправила ее в рот.

— Ешьте медленно. Соевое молоко не покупное, я с утра замачивал бобы. Только что узнал, что вы проснулись, и быстро приготовил свежее соевое молоко.

Ху Бо стоял рядом с ней, подвигая соевое молоко к ней. В миске лежала белая фарфоровая ложка.

Тепло окутало ее, и Ии вдруг почувствовала, как глаза наполнились влагой.

Она подняла голову. Ее маленькое личико было пухлым, рот набит жареными палочками. Две маленькие ручки держали по одной палочке, и она все еще отправляла их в рот. Жевать было довольно трудно.

В следующую секунду перед ней появилось мусорное ведро.

Ии замерла, подняла глаза и серьезно посмотрела на Ху Бо. Лицо старика было добродушным, в уголках его улыбающихся глаз собрались морщинки.

Она открыла рот и выплюнула неразжеванную палочку.

Всхлипнув, она поняла, что плачет.

— Будешь хорошо есть? — спросил Ху Бо с улыбкой. — Все еще сердишься на дядю?

Ии поджала маленькие губки и глухо сказала: — Я совсем не сержусь! Кто сердится из-за вчерашнего?

Ее нежный, милый, мягкий детский голос мгновенно растопил сердце. Улыбка Ху Бо стала еще шире. На его лице не было и следа вчерашней резкости. Он уговаривал ее: — Да-да, наша малышка-супруга не сердится. Кто посмеет тебя обидеть, я ему не прощу.

— ...Вы, конечно, простите себя.

Ии надула покрасневшие глаза, глядя на Ху Бо. Глядя, глядя, она вдруг прыснула со смеху. Не удержавшись, она расплакалась, и слезы и сопли потекли ручьем. Она все еще крепко держала в руках жареные палочки, глазами искала салфетку. В конце концов, Ху Бо сам вытащил салфетку и вытер ей лицо.

Наконец она хихикнула: — Дядя Ху, я не виню вас. Если бы не Четвертый господин, который заставил вас быть плохим, вы бы не были так строги со мной вчера вечером.

С выражением лица, в котором смешались понимание и негодование, она сильно укусила жареную палочку: — Вот тот человек... вот кто самый плохой, самый большой злодей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Никто не смеет играть с ним в игры

Настройки


Сообщение