Восемь тридцать утра.
Пресс-конференция по поводу вступления в должность вице-президента Huari была готова.
Репортеры, допущенные на нее, многие годы сотрудничали с Huari. Эта пресс-конференция была лишь формальностью, ведь будущий вице-президент наделал много шума еще до возвращения в страну.
Активы Нань Цзиншэня за границей исчислялись миллиардами. В прошлом году он даже вошел в конец списка Forbes 100 как восходящая звезда бизнеса.
Он объединил свои компании с Huari и занял пост вице-президента. Эта пресс-конференция была продиктована обстоятельствами.
На трибуне стояли два кресла, но сидел только один человек.
На табличке с золотым тиснением было написано:
Вице-президент, Нань Цзиншэнь.
А рядом, с такой же должностью: Вице-президент, Нань Вэйян.
Время приближалось, Нань Вэйян взглянул в сторону, поманил секретаря, что-то прошептал ему на ухо и собирался объявить о начале пресс-конференции.
В этот момент стеклянные двустворчатые двери зала распахнулись. По обе стороны выстроились элитные сотрудники в костюмах. Вошедшую группу возглавлял Нань Цзиншэнь.
— Четвертый господин пришел!
— Готовьте вопросы, он пришел, значит, можно начинать.
В толпе репортеров пронесся шум, затем снова стало тихо.
Нань Вэйян посмотрел на мужчину, вошедшего в окружении толпы, слегка прищурил глаза. Черты его лица внезапно стали резкими.
— Я думал, ты не придешь, — насмешливо сказал он.
Нань Цзиншэнь скосил глаза, с благородной улыбкой. Его мягкий, магнетический голос стал чуть тише: — Я бы не успел, но кто-то из старших братьев оказался слишком назойлив и специально нашел людей, чтобы прервать мой сладкий сон.
Лицо Нань Вэйяна внезапно застыло, но в следующее мгновение снова стало обычным.
— Я просто беспокоюсь о тебе. Когда ты приведешь невестку, чтобы мы познакомились?
— Не нужно, — Нань Цзиншэнь прищурился. — Дома беспорядок.
Этот "беспорядок" не означал хаос.
В Хайчэне семья Нань, на которую все смотрели снизу вверх, имела статус влиятельной семьи. Их предки служили при дворе, а теперь они были финансовыми магнатами. В семье было много людей, и много проблем.
Похоже, слухи о том, что Четвертый господин Нань очень балует свою малышку-жену, были правдой.
Он даже не хотел, чтобы она вступала в эту мутную воду.
...Ии вышла из отеля и в спешке ловила такси на обочине. Как раз подъехало такси, высаживающее пассажира. Она подождала рядом, сразу же села, назвала адрес виллы, откинулась на спинку сиденья и только тогда почувствовала, как быстро бьется ее сердце.
Зазвонил телефон. Она подпрыгнула, как кузнечик, и в панике ответила: — Кайинь?
— Ты сейчас где?
Ии села прямо, взглянула в окно: — На Центральной улице, еду домой.
— Какой домой? Ты забыла, что сегодня за день?!
Сун Кайинь тревожно прорычала: — Я жду тебя в отеле уже час, думала, что с тобой что-то случилось, а ты, оказывается, забыла.
— Отель? Какой отель?
Она выпалила вопрос, и тут же почувствовала, что Сун Кайинь замолчала. Из трубки послышался чуть учащенный стук каблуков, словно она перешла в тихое место.
— Сегодня свадьба Нань Юня и твоей сестры Сяо ЦзинТин...
Оказывается...
Она действительно забыла.
Как она могла забыть?
Вчера вечером она так расстроилась, что побежала напиться, а потом непонятно с кем переспала.
Как она могла забыть, что ее первый в жизни разгул был потому, что на следующий день, как только рассветет, у них будет свадьба?
— Мне подъехать за тобой? — Сун Кайинь, не услышав ее голоса, осторожно спросила.
Ии всхлипнула: — Кайинь, я хочу сначала домой, принять душ. Приезжай за мной.
— Хорошо.
Вернувшись домой, Ии вымылась с головы до ног. Душевная боль вызвала слезы, которые смешались с водой и были смыты.
Когда она вышла из ванной, Сун Кайинь уже приехала. Зная, что Ии наверняка забыла заказать платье, она привезла его с собой.
Длинное платье до щиколотки с градиентом от синего к белому и серебряные туфли на тонком каблуке, украшенные стразами.
Наряд был немного слишком взрослым, Ии чувствовала себя неловко, но Сун Кайинь не позволила ей переодеться. Она распустила ей волосы, сделала прическу "принцесса" и добавила маленькую белую квадратную сумочку. Образ получился взрослым, но не лишенным милоты.
Когда она появилась на свадьбе в таком виде, она, без сомнения, привлекла всеобщее внимание.
Особенно глаза ее мачехи Бай Ваньжу, которая, казалось, хотела вырвать их.
Ии сжала руку Сун Кайинь и прошептала ей на ухо: — Я же говорила, не надо так одеваться, а ты не дала мне переодеться.
— Чего бояться? Я так хотела нарядить тебя красивее невесты. Во-первых, ты настоящая старшая дочь семьи Сяо, а во-вторых, Сяо ЦзинТин отняла у тебя мужчину. Пусть эти двое увидят, какая ты красивая.
Ии потерла лоб: — Ты слишком много хлопочешь.
Подошла Бай Ваньжу, ласково взяла руку Ии в свою и с улыбкой посмотрела на Сун Кайинь: — Мисс Сун тоже пришла. У вас с Ии хорошие отношения, но не потакай ее шалостям. Только что твой отец спрашивал о тебе. Иди скорее, не заставляй его волноваться.
Сун Кайинь мило улыбнулась: — Спасибо, тетя Бай, я сейчас же пойду.
Сказав это, она ушла.
Лицо Бай Ваньжу застыло. Сун Кайинь никогда не называла ее госпожой Сяо или тетей Сяо. Неуместное "тетя Бай", казалось бы, вежливое, на самом деле было сарказмом по поводу того, что она заняла место любовницы.
Те, кто близок с Сяо Ии, действительно никудышные люди!
— Ии, твоя сестра ждет тебя в гримёрной.
Ии нахмурилась, пытаясь высвободить руку, но Бай Ваньжу, заметив это, крепко сжала ее. Улыбка на ее губах, казавшаяся нежной, на самом деле таила угрозу.
— Сегодня день свадьбы твоей сестры. Будь хорошей девочкой, не устраивай сцен. Как сестра, ты должна пойти и проводить ее.
— Боюсь, проводить будет нелегко.
Ии тихо фыркнула, вызывающе сказав: — Пригласить легко, спровадить трудно, тетя Бай, вы слышали об этом?
Бай Ваньжу натянуто улыбнулась, ничего не ответила и не изменила выражения лица. На ее лице по-прежнему сохранялась нежная улыбка, когда она пошла приветствовать других дам.
Ии почувствовала себя скучно.
Приподняв подол платья, она направилась в гримёрную.
Сяо ЦзинТин давно ждала ее и, устав ждать, злилась внутри. Увидев, как она вошла, она схватила деревянную расческу и швырнула ее.
— Почему так долго? Иди сюда!
Она думала, что это визажист. Увидев лицо Сяо Ии, она слегка опешила, затем, словно по щелчку, на ее лице появилась улыбка. Очень сердечно она взяла Ии под руку и сказала всем в комнате: — Вы все можете выйти.
Эти люди только и ждали возможности уйти. У всех было недовольное выражение лица, и они вышли как можно быстрее.
Когда никого посторонних не осталось, Сяо ЦзинТин швырнула шкатулку с украшениями на стол и высокомерно сказала: — Ии, я всегда любила тебя с детства. Сегодня, в конце концов, день моей свадьбы. Не ходи с таким траурным лицом, будто семья Сяо тебя обидела.
(Нет комментариев)
|
|
|
|