— Но этот Яо У ведь убивает людей! — Старик посмотрел на Чу Няньлин. — Ты ещё слишком молода, не стоит тебе туда идти.
— Несмотря на то, что я молода и всего лишь девушка, я очень сильная! — Чу Няньлин подняла кулак.
Старика рассмешил её серьёзный и милый вид. Он посмотрел на повозку неподалёку и, обернувшись, сказал: — Будьте осторожны.
Чу Няньлин передала тюк кучеру и помогла старику сесть в повозку.
«Не забудь сказать дедушке, что мы делаем доброе дело для Хай Шэнь Дажэня», — мысленно передал ей Цзин Ли.
— Большое спасибо тебе и твоим друзьям, — старик выглянул из окна повозки.
— Не стоит благодарности. Мы делаем доброе дело для Хай Шэнь Дажэня. Благодарите его, — улыбнулась Чу Няньлин.
Услышав слово «бог», старик с благоговением сложил руки: — Благодарю богов за защиту.
Чу Няньлин обернулась и увидела, как с неба медленно спускается золотистое сияние, которое окутало юношу в чёрном и исчезло.
«Что это было?»
В то же время она почувствовала, как её сердце наполнилось лёгкой радостью, рассеивая затянувшуюся тоску.
«Похоже, у Сяо Вана много секретов», — подумала Чу Няньлин и направилась к Цзин Ли, Су Чэну и Не Хуэй.
В полдень солнце стояло высоко в небе. В Цин Юнь Чжэнь все магазины были закрыты, и на улицах царила тишина.
— Тук-тук-тук!
Цзин Ли вежливо постучал в дверь лавки, торгующей рисом и мукой, которая выглядела довольно прилично: — Есть кто-нибудь дома? Мы ученики Лин Сюй Шань, пришли сюда, чтобы избавиться от Яо У. Не могли бы вы подсказать, где живёт хозяин лавки тофу?
Никто не ответил. Цзин Ли постучал в дверь соседнего магазина: — Тук-тук-тук... Хозяин, вы дома?
Он постучал в три-четыре магазина, но никто не открыл. Су Чэн и Не Хуэй тоже не смогли никого найти.
— Неужели все ушли в безопасное место? Что же нам делать? — Цзин Ли выглядел растерянным.
Чу Няньлин подошла к двери лавки, торгующей рисом и мукой: — Откройте, пожалуйста, дверь! Мы ученики Лин Сюй Шань, пришли, чтобы избавиться от Яо У.
Всё так же никто не ответил. — Сяо Ши Мэй, там никого нет, — сказал Цзин Ли.
— Странно. Мне показалось, что я видела, как в этом отверстии мелькнул чей-то глаз, — Чу Няньлин указала на маленькую дырочку в двери, заклеенной жёлтой бумагой. — Может, с этим человеком что-то случилось? Нужно позвать лекаря, — с тревогой сказала она.
С этими словами она вдруг ударила рукой по двери. — Бах!
Её рука легко прошла сквозь толстую деревянную дверь.
— А-а-а! Не трогайте меня! Помогите!
Чу Няньлин схватила человека за воротник и вытащила его через дыру в двери. Это был мужчина средних лет с полным испуга лицом, покрытым холодным потом. Он крепко зажмурился и громко кричал.
— Хозяин, откройте глаза и посмотрите на меня. Разве я похожа на Яо У? — Чу Няньлин отпустила его и мило улыбнулась.
Хозяин, дрожа от страха, сел на землю и, держась за дыру в двери, осторожно выглянул.
— Мы ученики Лин Сюй Шань, пришли сюда, чтобы избавиться от Яо У. Не могли бы вы сказать нам, где живёт хозяин лавки тофу? — спросила Чу Няньлин.
Видя, что он молчит, Чу Няньлин повернулась и громко сказала: — Не ожидала, что жители Цин Юнь Чжэнь такие трусливые и равнодушные. Ладно, Ши Сюн, Ши Цзе, пойдёмте отсюда. Если их будет преследовать Яо У, пусть сами разбираются.
С этими словами она направилась к выходу из города.
Услышав это, хозяин лавки тут же подбежал к дыре в двери и закричал: — Нюй Ся, не уходите!
— Щёлк...
Он открыл дверь и вышел. На его полном лице появилась заискивающая улыбка: — Вы и правда пришли с горы бессмертных?
Цзин Ли взмахнул своим широким рукавом, и перед хозяином лавки появилась нефритовая табличка с выгравированными на ней иероглифами «Лин Сюй Шань».
Увидев это, хозяин лавки окончательно убедился, что перед ним настоящие бессмертные, которые пришли помочь им избавиться от Яо У. Его глаза загорелись восторгом и уважением: — Сянь Чжан! Вы наконец-то пришли!
— Соседи, выходите! Сянь Чжан с горы бессмертных пришли помочь нам избавиться от Яо У!
Он громко кричал на всю улицу. Как только он это сказал, из закрытых магазинов послышался шум, и двери стали открываться одна за другой. Люди с любопытством смотрели на Чу Няньлин и её спутников.
— Хозяин, не могли бы вы проводить нас к дому хозяина лавки тофу? — спросил Цзин Ли.
— Конечно! Сянь Чжан, пожалуйста, следуйте за мной, — хозяин лавки с энтузиазмом указал им дорогу.
— Сяо Ши Мэй, ты молодец! — Цзин Ли тихонько похвалил Чу Няньлин, показывая ей большой палец.
Чу Няньлин улыбнулась.
Окружённые толпой людей, они свернули в узкий переулок. — Сянь Чжан, дом хозяина лавки тофу Ли Баоцая — это тот, у которого висит белый фонарь рядом с большим вязом, — сказал хозяин лавки, указывая на дом впереди.
— Три дня назад рано утром его мать обнаружила его сына, Ли Шэна, мёртвым в постели. Лекарь осмотрел тело и сказал, что он не умер от болезни, не был отравлен и не был убит. Причина смерти неизвестна.
Цзин Ли и Чу Няньлин переглянулись. Это совпадало с тем, что рассказал им старик.
— Ли Баоцай! Сянь Чжан с горы бессмертных пришли посмотреть на твоего сына! Выходи встречать! — громко крикнул хозяин лавки и повёл всех во двор.
(Нет комментариев)
|
|
|
|