Глава 8
Город внизу становился всё чётче. Улицы были широкими, но пустынными.
Чтобы не тревожить жителей, путники приземлились на пустой площадке за городом.
— Фух, — Су Чэн с облегчением выдохнул. На его красивом лице появилась радостная улыбка. — Я впервые так долго летал! Целых два часа!
Чу Няньлин с серьёзным видом подняла большой палец вверх:
— Молодец!
Цзин Ли огляделся и увидел впереди сгорбленного старика с седыми волосами и бородой. Старик с трудом нёс на спине огромный тюк высотой около метра.
— Дедушка! Давайте мы вам поможем! — Цзин Ли поспешил к старику. Остальные последовали за ним.
— Не надо... не надо... Несмотря на мой возраст, я ещё довольно крепкий, — старик приветливо улыбнулся.
Цзин Ли, глядя на огромный тюк за спиной старика, почувствовал жалость. Он подхватил тюк снизу и сказал: — Дедушка, мы ученики Лин Сюй Шань, спустились с горы для практики. Дайте нам возможность помочь вам.
— Ну, хорошо. Спасибо вам, — старик отпустил тюк, и Цзин Ли легко взвалил его на свою спину.
— Куда вы несёте столько вещей? — спросила Чу Няньлин.
— В последнее время в городе происходят странные вещи, и я решил перебраться к родственникам в соседний уезд, — старик вздохнул, а затем, словно вспомнив что-то, оживился. — Вы сказали, что пришли с горы бессмертных?
Цзин Ли кивнул: — Мы получили просьбу о помощи из Цин Юнь Чжэнь. Говорят, здесь появился Яо У, который вредит людям. Мы пришли, чтобы избавиться от него. Дедушка, может, вам не стоит уезжать?
Старик с сомнением посмотрел на четверых учеников. Неужели эти юнцы смогут справиться с Яо У?
— Я уже договорился с родственниками. Они прислали за мной повозку. Я поживу у них несколько дней, а когда вы справитесь с Яо У, вернусь, — сказал старик с натянутой улыбкой.
— Тогда позвольте нам проводить вас, — сказал Цзин Ли, поправляя тюк на спине. — Чтобы вам не было скучно в дороге, я расскажу вам анекдот. Жил-был один монах...
Чу Няньлин, Су Чэн и Не Хуэй застыли, словно окаменев. Их лица скривились, как от кислого лимона.
«Да Ши Сюн снова начал...»
Примерно через двадцать минут старик, не выдержав пытки, с трудом выдавил из себя улыбку: — Спасибо, дальше я сам. Можете оставить меня здесь. Скоро я буду на месте. Не стоит беспокоиться. Идите скорее в город и ловите своего Яо У.
С этими словами он потянулся к тюку за спиной Цзин Ли.
«Наверное, дедушка боится, что Цзин Ли устанет и это помешает ему выполнить важную миссию. Какой добрый и заботливый старик!» — подумала Чу Няньлин.
— Дедушка, не волнуйтесь за меня. У меня ещё много сил. Я донесу ваши вещи до повозки, — Цзин Ли не отпускал тюк.
— Не надо... не надо... — старик хотел что-то сказать, но замолчал.
— Да Ши Сюн, раз дедушка не хочет, чтобы мы ему помогали, может, стоит уважить его желание? — сказал Су Чэн, глядя на старика с сочувствием.
— Да, я сам справлюсь, — старик воспользовался случаем и, стянув тюк со спины Цзин Ли, снова взвалил его на себя.
Цзин Ли мысленно обратился к своим спутникам: «Мы давно не делали ничего хорошего для Хай Шэнь Дажэня. Нельзя упускать такую возможность!»
«Точно!» — вспомнили Су Чэн и Не Хуэй.
Старик, быстро шагая, успел отойти на несколько метров. Су Чэн, догоняя его, крикнул: — Дедушка! Позвольте нам помочь вам!
Услышав это, старик прибавил шагу. Не Хуэй, оттолкнувшись от земли, взлетела и, приземлившись перед стариком, преградила ему путь. Её лицо было холодным и бесстрастным.
Старик испуганно отшатнулся: — Что вы хотите...?
— Надо доводить начатое до конца! Я понесу ваши вещи! — Су Чэн с энтузиазмом выхватил тюк из рук старика.
Как только тюк оказался в его руках, он словно превратился в огромный валун и с силой потянул Су Чэна вниз. Су Чэн, согнувшись, смущённо улыбнулся, а затем, собрав все силы, взвалил тюк на спину.
— Ой! — вскрикнул Су Чэн, скривившись от боли. Он схватился за плечо и дрожащим голосом сказал: — Скорее! Снимите его... Кажется, я потянул спину...
Цзин Ли и Чу Няньлин хотели помочь, но старик, не теряя времени, выхватил свой тюк обратно.
— Положи, — холодно приказала Не Хуэй, глядя на старика.
Старик съёжился и тихо сказал: — Не нужно мне помогать.
— Ты смеешь мне перечить? — глаза Не Хуэй, словно ледяные стрелы, смотрели на старика. В её голосе звучала угроза.
Старик задрожал, крепко сжимая тюк в руках. Он смотрел на Не Хуэй, как на разбойницу.
— Ши Цзе, ты напугала дедушку, — тихо сказала Чу Няньлин, подходя к Не Хуэй.
— Не может быть, — с недоумением ответила Не Хуэй.
Чу Няньлин вздохнула. Теперь она поняла, почему им так долго не удавалось сделать доброе дело.
Юноша в чёрном, наблюдавший за всем этим со стороны, с отвращением отвернулся.
Чу Няньлин, тепло улыбнувшись старику, сказала: — Дедушка, не бойтесь. Мы не хотели вас обидеть. Мы просто переживали, что вы устанете. Позвольте мне помочь вам.
Глядя на милую девушку с доброй улыбкой, старик успокоился. Его настороженность исчезла.
Чу Няньлин легко подняла тюк и, взяв старика под руку, спросила: — Дедушка, расскажите мне, пожалуйста, о странных событиях, которые происходят в городе.
Цзин Ли, Су Чэн и Не Хуэй хотели последовать за ними, но Чу Няньлин мысленно передала им: «Не надо».
Они остановились.
Старик, невольно подчиняясь Чу Няньлин, пошёл рядом с ней и начал рассказывать: — Три дня назад умер сын торговца тофу. Говорят, что накануне вечером он лёг спать совершенно здоровым, а утром его нашли мёртвым.
— Самое странное, что лекарь, осмотрев тело, сказал, что он не умер от болезни, не был отравлен и не был убит. На его теле не было никаких ран. Разве это не странно? Все решили, что это дело рук Яо У. Теперь люди боятся выходить из дома даже днём.
— Это всё, что я знаю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|