К моменту приезда мама «Сираи Куроко» уже быстро оформила документы о переводе, поэтому в понедельник Куроко отправилась в школу вместе с Кисе Рётой.
Старшая школа Кайдзё.
Сираи Куроко стояла у ворот, глядя на здание школы, и задумалась.
В своём мире Куроко уже окончила Среднюю школу Токивадай и поступила в старшую школу, где училась Сестра-сама. Она ждала начала занятий весной.
Но до начала учёбы случилось… это…
В этом мире Куроко, приехавшая с Хоккайдо, с самого начала планировала… сблизиться с Кисе Рётой, поэтому немного пошумела.
В итоге она с трудом получила аттестат об окончании средней школы. Но её «родители», заботящиеся о своей репутации, решили, что Куроко ни в коем случае не должна оставаться на Хоккайдо.
Если подумать… это был её первый раз в старшей школе? Вот так, после всех усилий, потраченных на поступление в школу Сестры-сама, она оказалась в совершенно незнакомом месте. Жестокая реальность.
Куроко шла, опустив глаза, держась от Кисе не слишком близко, но и не слишком далеко.
В школе у неё не было никакого желания изображать близкие отношения с Кисе Рётой.
Она хотела… сблизиться с Кисе, но не испытывала к нему романтических чувств, так зачем ей создавать видимость отношений?
К тому же, ей предстояло сдать дополнительный вступительный экзамен. Плохо дело, она совсем не готовилась, почти всё забыла. Вряд ли всё пройдёт гладко!
В жизненных принципах Сираи Куроко никогда не было места тоске по прошлому — хотя у большинства нормальных людей её и нет — если есть проблема, её нужно решать! Что толку тосковать по дому и Сестре-сама? Когда-нибудь она, Сираи Куроко, обязательно вернётся!
Конечно, прежде чем вернуться, нужно… сблизиться с Кисе Рётой!
… И сдать экзамен. Её самолюбие не позволяло ей потерпеть неудачу.
Куроко глубоко вздохнула, глядя на спину Кисе Рёты, и подбодрила себя.
Этот «дополнительный вступительный экзамен» был нужен лишь для того, чтобы оценить уровень знаний Сираи Куроко. Поскольку она перевелась напрямую, школьная администрация изначально не возлагала на неё особых надежд и проводила экзамен лишь для соблюдения формальностей.
Однако результаты оказались неплохими, по крайней мере, выше среднего. Завуч, которая занималась переводом Куроко, сразу же посмотрела на неё другими глазами.
— Тогда… идите в Класс H, — сказала завуч с безупречно строгой внешностью, по привычке поправив очки в темной оправе.
Куроко, глядя на её красивый профиль, вежливо поклонилась: — Хорошо.
Если Куроко не ошибалась, Кисе Рёта учился в Классе B. Похоже, они будут учиться довольно далеко друг от друга. Но именно этого Куроко и хотела.
Новая ученица, девушка, к тому же симпатичная (Куроко была уверена в своей привлекательности). Все условия для лёгкой адаптации в новом коллективе, особенно в начале учебного года, когда ещё не успели сформироваться группки.
Куроко аккуратно написала на доске своё имя — «Сираи Куроко» — стараясь, чтобы каждое её движение выглядело изящно — для неё это не составляло труда — выражение лица она отрегулировала ещё до того, как вошла в класс.
Весенний ветерок, ещё хранящий зимнюю прохладу, влетал в открытое окно, играя с её слегка вьющимися волосами, которые уже давно не были заплетены в два хвостика.
Профиль девушки, сосредоточенно пишущей мелом на доске, словно окутывал таинственный, тёплый свет, создавая непередаваемую словами красоту.
Девушка повернулась, её движения были лёгкими, словно в танце. Слегка вьющиеся каштановые волосы описали в воздухе дугу. Ясные глаза смотрели прямо на каждого ученика в классе: — Здравствуйте, меня зовут Сираи Куроко. С сегодняшнего дня я буду учиться в вашем классе. Прошу любить и жаловать.
Она застенчиво улыбнулась.
— Всё вышеперечисленное — всего лишь фантазии Сираи Куроко. Поверишь — проиграешь.
На самом деле Сираи Куроко просто написала своё имя, просто повернулась, просто представилась и просто вежливо улыбнулась.
Всё было совершенно обычно, ничего примечательного.
Но эффект был неплохим. Например, девочки решили, что она очень вежливая, а мальчики — что она милая.
А? Спрашиваете, откуда взялись эти впечатления? Нужно ли говорить? Конечно, из-за… внешности!
Глупые люди. Красивым людям всегда уделяют больше внимания, — подумала Куроко.
Конечно, Куроко хорошо себя знала и понимала, что такие слова неуместны для неё, ведь она… положила глаз на Кисе Рёту.
Поэтому, встречаясь взглядами с одноклассниками, Сираи Куроко просто спокойно улыбалась, ничего не говоря.
Мужчины и женщины смотрят на людей практически одинаково, главное — чтобы было приятно глазу.
После урока, как и ожидалось, вокруг Куроко собралась группа любопытных одноклассников. Конечно, многие не подошли.
И среди тех, кто подошёл, и среди тех, кто не подошёл, были и мальчики, и девочки. Разница заключалась лишь в том, понравилось ли им Куроко с первого взгляда или нет.
«Сираи Куроко» была очень вежливой девушкой, настолько вежливой, что это казалось наигранным. Она вежливо и отстранённо общалась со всеми, и все знали, что она не сделает ничего лишнего или выходящего за рамки, поэтому никто о ней не беспокоился.
Куроко не хотела нарушать привычный ход жизни других людей, хотя и не разделяла их взглядов. Поэтому больше года она старательно копировала образ жизни «Сираи Куроко». Конечно, то, что скопировать было невозможно, она и не пыталась.
Все уже были взрослыми людьми и понимали, что можно спрашивать у незнакомого человека, а что — нет. Поэтому разговор с новой ученицей был очень коротким, не заняв даже нескольких минут перемены. Только что собравшаяся группа снова рассеялась.
Куроко всё это время сохраняла вежливую улыбку, отвечая на вопросы ровным, почти неизменным тоном.
… Довольно скучно. Так думала и сама Сираи Куроко. Она не понимала, как «Сираи Куроко» могла так жить.
В любом случае, хорошо, что все разошлись. Куроко, дождавшись, когда на неё перестанут обращать внимание, потянулась и встала.
Из-за экзамена утром, хотя для Куроко это был первый урок, для большинства учеников он был последним в первой половине дня.
Сейчас было время обеда.
… Куроко, долго простоявшая у окна в ожидании звонка, только сейчас это осознала и закрыла лицо руками.
Хотя она ещё не была голодна, обедать вовремя было необходимо. Куроко оглядела класс и вдруг пожалела, что вела себя так отстранённо — теперь ей некого было спросить о столовой.
Неужели ей придётся искать её самой? Как хлопотно…
Куроко вышла в коридор и начала искать лестницу.
И тут она увидела Кисе Рёту, который, казалось, что-то искал.
… Думаете, она попытается завязать с ним разговор? Наивно. Куроко нужно всего лишь… сблизиться с ним!
Сираи Куроко сделала вид, что не заметила его, и спустилась по лестнице с другой стороны коридора.
В тот же момент она услышала голос Кисе Рёты.
— А, Куроко, подожди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|