Глава 4

Когда маленькая белая фигурка подняла голову, сердце Пятого Ванъе дрогнуло.

Он полагал, что призраки либо ужасны и бесформенны, либо соблазнительно красивы, но не ожидал, что у поднявшей голову белой тени окажутся такие чистые, почти безупречные глаза. На вид ему было лет шестнадцать-семнадцать, но он излучал какое-то мягкое, прохладное спокойствие.

— Ты кто? Я тебя раньше не видел, — А Люй поднялся, опираясь на ветку ивы, склонившуюся к воде.

— Я Чжиюань, — Пятый Ванъе был человеком бывалым. Даже если перед ним был призрак, он с первого взгляда разглядел его наивность и неопытность в жизни и не удержался от желания поддразнить его. — А ты кто? Я тебя тоже раньше не видел.

— Я А Люй, — А Люй выпятил грудь, собираясь гордо представиться, но, вспомнив свои недавние неудачи, тут же сник. — Я проснулся всего два месяца назад, поэтому еще не знаком с большинством духов во дворце.

— Ты тоже дух обиды? Выглядишь совсем как человек, — А Люй подплыл к берегу. Пятый Ванъе сегодня был в белом и мог видеть призраков, поэтому А Люй интуитивно решил, что перед ним могущественный дух, способный принимать почти человеческий облик.

Пятый Ванъе не стал его разубеждать, а подозвал поближе и завел непринужденную беседу.

Из-за своих неудач во вредительстве А Люй был презираем в мире призраков гарема. Почти никто из духов обиды не относился к нему так дружелюбно. Поэтому такое любезное отношение Пятого Ванъе было для него несколько неожиданным и приятным. К тому же, будучи простодушным, он через несколько минут разговора выложил Пятому Ванъе всю свою подноготную.

— В этой династии ценится воздушная легкость. Ты сделал Цзинь Фэй такой худой — разве это не медвежья услуга? — выслушав рассказ А Люя о его проклятиях последних дней, Пятый Ванъе не испугался, а едва сдержал смех.

— Воздушная легкость? — А Люй широко раскрыл глаза. — Какая странная мысль. Разве люди не должны быть здоровыми и румяными, чтобы выглядеть радостно?

Пятый Ванъе подумал, что его удивленный вид напоминает новорожденного щенка, и ему захотелось схватить его, потрепать и потискать — но такое действие сейчас было бы неуместным. Пятый Ванъе кашлянул: — Ты очень хочешь, чтобы Цзинь Фэй потеряла расположение?

А Люй закивал, как болванчик: — Она моя нынешняя хозяйка. Как дух обиды, моя главная задача — вредить людям.

Однако сейчас Цзинь Фэй пользовалась все большей благосклонностью императора, а судя по тому, как А Люй прятался у пруда и чертил круги, еще неизвестно, кто тут жертва.

Пятый Ванъе не был аристократом, сидящим взаперти в своем поместье. Он по натуре любил путешествовать и заводить друзей, к тому же познакомился с Фэй Чэнем, так что о духах и призраках кое-что слышал и даже сталкивался с ними.

Но ни лисы-оборотни из диких гор, ни мстительные духи из женских покоев не были похожи на этого маленького духа обиды.

Мягко говоря, этот А Люй был наивен и простодушен. Говоря прямо — упрям и негибок.

Он был похож на только что открывшее глаза животное, неуклюже делающее первые шаги. На ровной земле он еще мог перебирать лапками, но стоило положить перед ним ветку, как он глупо застывал, не зная, как ее перешагнуть.

Перед таким чистым, почти невежественным существом люди невольно испытывают желание похвастаться. К тому же, хотя А Люй и был духом обиды, возможно, из-за своей нефритовой сущности, на его лице не было и тени мрачности. Наоборот, он обладал чистой аурой и мягким взглядом, на него было приятно смотреть. Пятый Ванъе воодушевился и рассказал А Люю несколько историй о призраках в старых домах, услышанных во время путешествий.

А Люй обычно сидел в своих нефритовых серьгах, и рядом с ним были только Цзинь Фэй да служанки. Откуда ему было слышать столько нового и интересного? Он тут же заслушался, готовый нырнуть в рассказы Пятого Ванъе и пережить все самому.

Расследование Фэй Чэня было тщательным и скучным. Пятый Ванъе, воспользовавшись служебным положением, чтобы попасть во дворец, обычно оставлял Фэй Чэня с молодым евнухом, а сам шел искать А Люя. У А Люя, кроме попыток навредить Цзинь Фэй, других дел не было. И тут вдруг появился Чжиюань, знающий бесчисленное множество историй и такой добрый к нему. Естественно, А Люй был очень рад сблизиться. Стоило Пятому Ванъе появиться, как он, не дожидаясь приглашения, сам радостно подлетал к нему.

Фэй Чэнь, конечно, знал, что его старый друг связался с маленьким духом обиды в гареме. Он даже взглянул на него издалека: всего лишь нефритовый дух, глуповатый, без малейшего злого умысла. Не то что вредить, скорее казалось, что это Пятый Ванъе водит его за нос. Поэтому Фэй Чэнь решил не вмешиваться.

Пятый Ванъе не только каждый день навещал А Люя, но и специально брал у Фэй Чэня особые благовония, чтобы подкормить его.

А Люй был всего лишь духом обиды, рожденным из нефрита. Люди во дворце не знали о его существовании, а призракам было лень с ним связываться. Даже у А Хуа из колодца были родственники за пределами дворца, которые каждый год жгли для нее благовония. А ему, хуже чем неупокоенному духу, кто когда-либо делал подношения?

Видя, что А Люю это нравится, Пятый Ванъе каждый день приносил ему благовония во дворец. Каждый раз, когда он просил их у Фэй Чэня, тот насмехался, говоря, что он и вправду обращается с призраком, как с щенком.

Пятый Ванъе не обращал внимания на насмешки Фэй Чэня. Он не только каждый день просил благовония, но и заставлял Фэй Чэня менять ароматы: вчера были свечи с запахом османтусового пирога, сегодня — с запахом кунжутных конфет, послезавтра — с миндальным ароматом.

А Люй никогда не пробовал ничего подобного. Увидев благовония впервые, его глаза засияли, и он впитал аромат досыта, так что едва мог двигаться, придерживая живот.

Пятый Ванъе приносил не только благовония, но и множество изящных бумажных денег. А Люй сидел на корточках у горящего костра и, подняв маленький бумажный слиток, спросил: — А это что?

Пятый Ванъе бросил в огонь связку золотых бумажных фруктов: — Это деньги для загробного мира. Все для тебя.

А Люй последовал его примеру и бросил бумажный слиток в огонь, затем поднял голову и посмотрел на Пятого Ванъе: — Но зачем они во дворце?

Дворец — не мир смертных, здесь даже призрачного рынка нет.

Пятый Ванъе посмотрел в глаза А Люя, и его сердце вдруг необъяснимо смягчилось: — Хоть во дворце и нет рынка, но есть другие духи обиды и мелкие призраки. Используй это как подарки, чтобы наладить... соседские отношения. Хотя бы чтобы тебя не обижали.

А Люй опустил голову: — Они все говорят, что я бесполезный, не хотят со мной разговаривать и не примут моих подарков.

Статус призрака определялся его деяниями: чем больше зла он совершил, тем сильнее его магия и тем больше уважения он вызывал у себе подобных. Дух обиды вроде А Люя был практически пустышкой, его даже на побегушки не брали, считая никчемным.

Пятый Ванъе замер.

В первый день знакомства А Люй действительно сказал, что у него слабые силы и ни один призрак во дворце не хочет с ним общаться.

Но А Люй не был неприятным призраком. Если его никто не трогал, он тихо витал в своих мыслях. Если с ним заговаривали, он слушал с большим вниманием. Дай ему что-нибудь, и его глаза засияют. Такое выражение лица заставляло тебя хотеть дать ему больше, выложить перед ним все, что у тебя есть, просто чтобы увидеть, как он обрадуется.

— Не грусти, — Пятый Ванъе тоже присел на корточки. — Ты ни в чем не виноват, это они плохие.

А Люй поднял голову: — Я больше не грущу. Они меня игнорируют, но ты ко мне очень добр, и я очень рад.

Пятого Ванъе почти ранил этот взгляд, полный безграничного доверия.

Он находил А Люя забавным и каждый день искал его, чтобы развеяться. Вещи, которые давал Фэй Чэнь, были для него пустяком, но для А Люя они, очевидно, имели такое огромное значение, что Пятый Ванъе почувствовал себя виноватым.

Пятый Ванъе почувствовал себя подлецом. — Я... я принесу тебе что-нибудь получше.

Обычно красноречивый Пятый Ванъе вдруг стал запинаться: — Сандал с горы Цзюхуашань... нет, я слышал, сейчас делают очень изящные бумажные беседки и павильоны... а еще бумажных лошадей и книги.

А Люй склонил голову набок, глядя на него.

Пятый Ванъе замолчал и вздохнул: — Что тебе нравится? Я найду это для тебя.

А Люй: — ???

Пятый Ванъе сказал: — Есть что-нибудь, чего ты хочешь? Что угодно... Я постараюсь найти это для тебя.

А Люй ответил: — У меня нет никаких желаний. То, что ты приносишь, уже очень хорошо.

Пятому Ванъе стало его жаль. А Люй был заперт в этом гареме, не имел ни способностей, ни таланта вредить людям, и при этом был так легко довольствующимся малым, что становилось непонятно, как ему помочь.

А Люй подумал еще немного: — Если уж говорить начистоту, мне очень нравится, когда ты так со мной разговариваешь. Было бы хорошо, если бы ты мог почаще приходить поговорить со мной, когда у тебя есть время.

Пятый Ванъе сказал: — Тогда я обязательно буду часто приходить к тебе.

А Люй снова обрадовался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение