Появление Бай Ляньхуа

Бай Ляньхуа, привыкшая к жизни в горах, настороженно открыла глаза. Увидев человека перед собой, она вспомнила, где находится и что должна делать.

— Доброе утро. Мы ведь вчера познакомились.

Ты, наверное, не забыла?

Бай Ляньхуа по выражению ее лица поняла, что к чему.

Она села на кровати, одеваясь и расчесывая волосы перед Ма Ии, и, занимаясь этим, сказала: — Меня зовут Бай Ляньхуа, я с Великой Пустынной Горы. Отныне я буду отвечать за твою безопасность.

Ма Ии почесала в затылке, вспоминая вчерашний вечер лишь смутно.

Только когда Бай Ляньхуа стала расчесывать ей волосы, Ма Ии очнулась и спросила: — Хао Юй тебя прислал?

— Да.

— Защищать меня?

Ма Ии снова внимательно посмотрела на эту Бай Ляньхуа: белокожая, красивая, с тонкой талией и длинными ногами. Одета она была довольно вызывающе. Ма Ии чувствовала, что иметь ее рядом — это скорее дополнительная опасность.

— Это правда Хао Юй тебя прислал?

Ма Ии снова уточнила.

Бай Ляньхуа пришлось достать Символ — маленькую деревянную куклу. Когда она училась управлять марионетками, она лично сделала ее в благодарность Хао Юю. Такой второй в мире не было. Ма Ии считала ее абсолютно уникально уродливой.

— Угу, это я сделала, — Ма Ии взяла ее в руки и не удержалась от смеха. Такой уродливый, а он оставил его и использует как Символ?

Это было в его духе.

Бай Ляньхуа превратилась в заколку и закрепилась у нее на голове, велев не шуметь и появиться только тогда, когда они доберутся до Люгуан Дао.

Сегодня Ма Ии была одета наиболее торжественно и красиво. Одежда, присланная Си Вэем, сидела идеально. Накрашенная, она была несравненно прекрасна. Глядя на себя в зеркало, Ма Ии чувствовала, что это лицо ей незнакомо.

— Фея Красных Листьев, Третий Принц уже ждет вас снаружи, чтобы представить вас Его Величеству Небесному Императору, — Чжу Юй, этот красный карп, выглядел даже счастливее Ма Ии, с выражением облегчения, словно выдавал дочь замуж.

— Поняла, сейчас выйду, — Ма Ии потрогала заколку на голове и последовала за Чжу Юем к выходу.

Си Вэй обернулся, глядя на нее, его глаза были полны восхищения, а на губах играла неуходящая улыбка. Он подошел, взял ее за руку и повел к Главному залу Дворца Девяти Небес.

В зале, кроме Небесного Императора, находились несколько небожителей, обсуждавших важные дела. Увидев их приближение, они вместе удалились.

Мужчина и женщина, один слева, другой справа, один в белом, другая в красном, юные и свежие, полные жизненной силы, вызывали зависть у окружающих.

Никто не остается вечно молодым и бесстрашным, прекрасным и сияющим, но всегда есть те, кто несет в себе эту красоту.

— Си Вэй, Ии Ии, приветствуем Его Величество Небесного Императора, — оба опустились на колени перед ступенями, склонив головы в поклоне.

— Встаньте, здесь нет чужих, — Небесный Император, держа в руке шкатулку из красного дерева, спустился с золотого трона, помог им подняться. Взглянув на Фею Красных Листьев, он словно увидел знакомую фигуру тех лет, но присмотревшись, понял, что сходство не такое уж сильное.

Небесный Император немного остолбенел, но затем незаметно открыл шкатулку, достал из нее пару браслетов из синего кристалла и надел их на их запястья.

— Это Слезы Луны, оставленные моей матерью. Сегодня я дарю их вам, — Небесный Император смотрел на них с отеческой улыбкой.

Ма Ии внимательно разглядывала Слезы Луны на своем запястье, чувствуя радость. Этот Небесный Император оказался довольно мягким и доброжелательным, и, конечно, он был родным братом Си Вэя, тоже красивым.

— Благодарим, Небесный Император, — они радовались, как дети.

Небесный Император лично проводил их до Люгуан Дао. На вершине небосвода был Плавающий мост, в конце которого находился вход.

Они шли рука об руку, вступая на неизведанный путь.

— Идите, — Небесный Император стоял у входа. Как только они вошли, он запечатал вход.

Люгуан Дао, где сосуществовали боги, люди, демоны и духи, было самым уникальным местом в мире.

Здесь не было запретов, люди жили бок о бок с демонами и духами, мирно сосуществуя, и падшие боги здесь тоже пользовались уважением.

На этот раз, поскольку Си Вэй был рядом, Ма Ии не упала на землю, а твердо стояла на ногах.

— Ой!

Заколка была отброшена и, упав на землю, громко застонала, превратившись в человеческий облик, выглядящий хрупким и беззащитным.

Си Вэй подумал, что опасность, и тут же отскочил в сторону, прикрывая Ий Ий.

— Что случилось?

Ма Ии вдруг вспомнила о Бай Ляньхуа, вышла из-за его спины и с улыбкой сказала: — Недоразумение, недоразумение, свои люди, все свои.

Эта Бай Ляньхуа — моя хорошая подруга с Горы Белых Облаков.

Си Вэй расслабился, но затем подумал, как она сюда попала?

— Ты ее привел?

Почему раньше не сказал?

Си Вэй повернулся и тихо спросил Ма Ии.

— Я забыла, но она пришла, чтобы защитить меня, — Ма Ии мягко уговаривала его. Она знала, что Си Вэй, возможно, не захочет брать с собой Бай Ляньхуа.

Си Вэй сильно сомневался в этом. Такая хрупкая на вид, и еще защищать кого-то?

Бай Ляньхуа наконец встала с земли, стряхнула пыль с платья и, поправив одежду, медленно сказала: — Третий Принц, у меня много методов, я лучше всего подхожу для выживания в таком месте, где смешаны разные существа.

Си Вэй отвернулся, не обращая внимания на намеренную лесть Бай Ляньхуа, и прямо пошел вперед, потянув за собой Ий Ий.

Бай Ляньхуа осталась стоять на месте и легкомысленно сказала: — Меня отвергли?

— Однажды ты будешь ползать у моих ног, — она была полна уверенности и решимости.

Видя, как они уходят, Бай Ляньхуа крикнула им вслед: — Помедленнее, подождите меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение