Глава 10
— Молодой господин Е, сегодня день рождения Тан Сиюэ?
— взволнованно спросил Ван Цян.
— О, ты тоже о ней слышал?
— Ага, — Ван Цян возбуждённо кивнул.
— Да кто в Лунцине не слышал о Тан Сиюэ? — вмешалась Су Муюй. — Даже я знаю. Она ведёт серьёзную новостную программу, рейтинги каждый день зашкаливают. А почему? Кому охота смотреть новости? Вы, мужчины, смотрите только ради того, чтобы увидеть первую красавицу Лунцина.
— Первая красавица Лунцина? — Е Хуань усмехнулся. Он языком подхватил с пальцев Су Муюй семечку и заодно лизнул её нежный пальчик.
— Эти «первые красавицы» появляются каждые несколько лет, — сказал он. — Вы, возможно, не знаете их историй. Хотите, чтобы молодой господин вам рассказал?
Ван Цян заинтересовался такими сплетнями. Су Муюй, будучи женщиной, не могла избежать некоторого чувства соперничества. Хотя она и не могла сравниться с ними, тайное желание сравнить себя всё же присутствовало.
Оба навострили уши и уставились на Е Хуаня.
Е Хуань неторопливо накрыл своей большой ладонью маленькую ручку Су Муюй и медленно начал:
— В год, когда я уехал, первой красавицей Лунцина звали Ли Фэнхуан. Она открыла цветочный магазин на улице Чжэнъян.
— Эта Ли Фэнхуан была стройной, с тонкой талией и длинными ногами. Но главное — у неё был красивый рот, алые губы, похожие на губы какой-то гонконгской или тайваньской звезды.
— В её цветочном магазине площадью меньше двадцати квадратных метров месячный оборот достигал сотен тысяч.
— Каждый день перед дверью стояли роскошные машины, поток богатых наследников не иссякал. Признаться, и ваш покорный слуга тогда тоже участвовал в этом ажиотаже, дарил розы.
— И что, не добились успеха? — с улыбкой спросила Су Муюй.
Е Хуань смущённо улыбнулся:
— Мне тогда было всего шестнадцать лет, я был занят тем, что утверждал свой авторитет и дрался по всему городу, не особо усердствовал в ухаживаниях.
— Молодой господин Е, а что было потом? — спросил Ван Цян.
Е Хуань улыбнулся:
— В то время за Ли Фэнхуан ухаживало много людей. К тому же, её имя было удачным — Фэнхуан (Феникс). Феникс, естественно, должен быть в паре с драконом (Лун). Богатые люди придают этому значение.
— Наследники со всего города устроили настоящий ажиотаж, но все придерживались правил: никто не применял силу, полагались только на личное обаяние, чтобы завоевать сердце Ли Фэнхуан.
— То, сколько Су Лун тратит сейчас на Тан Сиюэ, — это просто мелочи.
— Находились те, кто каждый день посылал по девятьсот девяносто девять роз в течение месяца. Кто-то открыл цветочный магазин напротив её, только чтобы каждый день видеть красавицу.
— И что потом?
— В конце концов, один из наследников добился своего. Нет такой крепости, которую нельзя было бы взять.
— Она полюбила его за молодость и богатство, он — за её красоту. Словно сухие дрова и яростный огонь, они предались тайным утехам.
— Ли Фэнхуан была красива. Женщины всегда немного мечтательны, она думала, что нашла хорошую партию. Увы, ошиблась.
— Что случилось?
— Этому наследнику семья уже устроила брак — с девушкой из равной по статусу семьи, к тому же это было выгодно для бизнеса.
— Обычная история с браком по расчёту у богатых, вы должны понимать.
— Семья была категорически против. Наследник подумал: ну, поиграл, переспал, первая красавица — она и есть первая красавица.
— Первые красавицы появляются каждый год, а вот деньги — упустишь шанс, и всё. Поразмыслив, он решил, что ему важнее власть и богатство, а не красота.
— Ли Фэнхуан прогнали? — в глазах Су Муюй появилось недоумение.
— Ага, — Е Хуань сжал её маленькую ручку. — Говорят… конечно, это только слухи, ваш покорный слуга не мог подслушивать у них под дверью… говорят, в ночь расставания этот наследник обнимал Ли Фэнхуан и рыдал: «Прости, в моём сердце только ты, я всю жизнь буду любить только тебя. Не волнуйся, сначала сделай аборт, подожди меня. Через три года я разведусь с ней и женюсь на тебе. Если не женюсь, пусть моя семья разорится, а я сгину без следа».
— Что? Ли Фэнхуан была беременна? — изумилась Су Муюй.
— Именно, — сказал Е Хуань. — Женщины… отдав сердце, а затем и тело, хотят удержать мужчину. Ребёнок — неплохой инструмент.
— Однако… хе-хе… Пять месяцев беременности. Она чуть не умерла на операционном столе. Хотя жизнь ей спасли, детей она больше иметь не сможет.
— До Ли Фэнхуан была ещё одна первая красавица, — продолжил Е Хуань. — О ней я знаю не так много. Я тогда был совсем юн, только начиналось половое созревание, женщины меня не особо интересовали.
— Эту красавицу звали Ло Бин, она была преподавателем фортепиано в университете.
— Играла она действительно прекрасно, и характер у неё был мягкий. Девушка из Цзяннаня, края рек и озёр, словно сошедшая с картины тушью. Невероятно красивая.
— А она? Что с ней стало потом?
— Ло Бин стала содержанкой одного коррумпированного чиновника, — сказал Е Хуань. — Позже его преступления вскрылись, он бросил жену и детей и сбежал с Ло Бин за границу.
— У неё, по крайней мере, всё сложилось неплохо, — с облегчением вздохнула Су Муюй, наконец-то услышав не трагическую историю о горькой судьбе красавицы.
— Действительно, результат неплохой, — сказал Е Хуань. — Этот чиновник оказался за границей, языка не знает, круг общения другой, а тратить меньше не привык. Азартные игры, пьянство, женщины… К тому же, его ещё и мафия обобрала. Через несколько лет он промотал всё состояние.
— Этот чиновник привык руководить, как он мог работать под чьим-то началом? В итоге ему пришлось жить за счёт Ло Бин, которая пошла работать.
— Её нежные руки, когда-то порхавшие по клавишам пианино, теперь касались всего подряд.
— Когда женщина красива, на неё всегда находятся охотники.
— Кто бы ни женился на Пань Цзинь Лянь, боится стать У Даланом.
— Ло Бин работала на людях, как этот чиновник мог быть спокоен? У него ведь, кроме неё, ничего не осталось.
— Поэтому он ей совершенно не доверял, ходил за ней по пятам, хотел бы, чтобы за ней круглосуточно следил спецназ, но таких прав у него уже не было.
— Ло Бин это тоже раздражало. «Замужем за курицей — следуй за курицей, замужем за собакой — следуй за собакой». Я последовала за тобой, я смирилась с любой жизнью, но что значит эта твоя слежка?
— Ло Бин требовала расставания, чиновник категорически отказывался. Угрожал, что если расстанутся, он покончит с собой, но перед этим убьёт её.
Е Хуань усмехнулся:
— Развелись они в итоге или нет, я точно не знаю. Эту историю мне рассказал один мой друг из-за границы.
— Он случайно однажды встретил Ло Бин. Та самая Ло Бин, что когда-то была в белом, как снег, и играла на пианино нежными руками, теперь торговалась на рынке, постоянно ругаясь.
— Она так бегло сыпала английскими ругательствами, что иностранцы замолкали. Житейской хватки у неё прибавилось, но кто бы мог подумать, что это та самая первая красавица, ради которой когда-то пустели улицы Лунцина?
Ван Цян слушал и часто кивал. О чём он думал, никто не знал.
Су Муюй же стало немного грустно. Заяц умер — лиса скорбит. В этом мире, где правят мужчины, женщины в конечном счёте лишь добыча, на которую они охотятся. Разница лишь в том, сможет ли твой охотник тебя защитить.
Она тоже женщина, и, не скромничая, можно сказать, довольно привлекательна. Какая же участь ждёт её?
— Так что, эти «первые красавицы Лунцина» появляются каждый год.
— С древних времён говорят, что красавицы — источник бед. Если эта беда не обрушится на других, она обрушится на саму красавицу.
— А что касается участи этой Тан Сиюэ… — Е Хуань отпил глоток чая:
— Молодой господин будет наблюдать со стороны!
(Нет комментариев)
|
|
|
|