Глава 5. Родной сын, как ни крути

Во Дворце Ясной Луны прекрасная женщина, полными слез глазами, смотрела на Е Сяо!

Дрожащими руками она гладила его незнакомое и в то же время родное лицо.

Хуа Минъюэ, родная мать Е Сяо, носившая титул Драгоценной наложницы.

— Сынок, ты все-таки вернулся. Ты ушел так надолго, разве ты не знаешь, как мы с твоей сестрой беспокоились о тебе?

— В голосе наложницы Хуа звучала обида.

Е Сяо слегка улыбнулся: — Разве я не вернулся?

Теперь я намного выше матушки.

Когда он уходил, он был еще подростком, а теперь стал высоким взрослым мужчиной.

Наложница Хуа вытерла слезы с уголков глаз и сказала: — Хорошо. Раз уж вернулся, не уходи больше.

Будешь в городе Танъань благородным принцем, свободным от забот, это тоже хорошо. Через некоторое время матушка найдет тебе девушку, и ты женишься.

По сравнению с другими принцами, Е Сяо в таком возрасте еще не был женат, что было крайне редко.

Е Сяо покачал головой и сказал: — Не нужно, отец сказал, что дарует мне брак!

Наложница Хуа сначала удивилась, а затем обрадовалась: — Это прекрасно. Похоже, что, хотя Его Величество и не видел тебя много лет, он все еще помнит о тебе.

Сказав это, она немного помрачнела: — Жаль. Если бы ты не ушел, возможно, уже стал бы наследником.

— Еще не поздно!

— Уголки рта Е Сяо слегка приподнялись.

Но наложница Хуа изменилась в лице, понизила голос и поспешно сказала: — Нет, Сяо'эр, ты много лет не был в Танъане, ты не знаешь обстановки.

Сейчас старший, второй и четвертый уже окрепли, у каждого из них есть своя сила и сторонники. Если ты проявишь намерение бороться за престол, они непременно ополчатся против тебя, это очень опасно!

Послушай матушку, ты должен вести себя сдержанно, не вступать с ними в борьбу. Матушка не просит ничего другого, только чтобы ты жил спокойно…

Едва наложница Хуа закончила говорить.

Не успел Е Сяо ответить, как снаружи внезапно раздался радостный и взволнованный голос девушки.

— Брат, брат…

Девушка, приподняв юбку, вбежала в комнату.

Увидев Е Сяо, она бросилась к нему в объятия!

— Брат, я так скучала по тебе!

Девушка крепко обняла Е Сяо.

Она была родной сестрой Е Сяо, Е Юньэр.

Самый безжалостный — императорский дом.

У императора бесчисленное множество детей, и, как правило, чувства относительно холодны.

Но Е Сяо и Е Юньэр были другими, они были родными братом и сестрой.

Родные по крови, их чувства, естественно, отличались от чувств к другим.

В глубине императорского дворца таилось множество опасностей.

Первый раз в жизни Е Сяо убил человека именно из-за Е Юньэр.

И в сердце Е Юньэр Е Сяо тоже был самым близким человеком.

Они не виделись много лет, и, естественно, им было о чем поговорить.

Мать и дети болтали без умолку.

В то же время из императорского дворца вышли два императорских указа… В резиденции старшего принца тот слушал доклады своих подчиненных.

Его лицо было мрачным!

— Я так и знал!

Я так и знал, что отец пристрастен!

Третий сломал Е Синъюаню оба колена, но не только не был наказан, но и получил в дар резиденцию, право содержать личную гвардию, ежемесячно сто тысяч серебром, и ему позволено участвовать в обсуждении государственных дел. За что?

За что?

— Его лицо покраснело, он гневно закричал!

Решение Е Чжуня в отношении Е Сяо полностью превзошло его ожидания.

Седовласый господин Мэй стоял рядом и вздыхал.

— Его Величество слишком… благоволит к третьему принцу.

Да, даже господин Мэй, который раньше считал, что у Е Сяо нет шансов участвовать в борьбе за престол, теперь был немного поколеблен.

Старший принц подошел к нему и, с красными глазами, сказал: — Когда я открывал резиденцию, отец позволил мне ежемесячно только десять тысяч серебром и восемьсот личных гвардейцев. А он ушел на десять лет, а когда вернулся, ему дали такие большие полномочия. О чем думает отец?

О чем он думает?

Неужели он действительно хочет силой возвести третьего на престол?

Его вопрос заставил господина Мэя замолчать.

Несправедливо?

Действительно несправедливо!

По сравнению с другими принцами, которые получали большие полномочия, постоянно проявляя себя, Е Сяо, вернувшись, получил поддержку, которая, на первый взгляд, уже позволяла ему соперничать с другими принцами.

— Сердце императора подобно бездне, никто не знает, о чем он думает… — В глазах господина Мэя мелькнула жестокость, он тихо сказал: — Однако… сейчас, похоже, третий принц действительно может стать большой проблемой… Ваше Высочество, пришло время принять решение.

Лучше не медлить, пока третий принц не укрепился и у него возник конфликт с Цзин Ваном, подослать убийц и убить его!

Услышав это, старший принц опешил.

На его лице отразилась борьба.

Он нерешительно сказал: — Господин Мэй, раньше вы говорили мне привлечь его на свою сторону, а теперь говорите убить?

Господин Мэй спокойно ответил: — У человека десять пальцев, и те разной длины. Если бы не было этого указа, то благосклонность Его Величества к нему была бы лишь проявлением отцовской любви, и в этом не было бы ничего плохого.

Но этот указ Его Величества ясно показывает, что он позволяет ему участвовать в государственных делах, то есть участвовать в борьбе за престол.

Таким образом, даже если сейчас его позиции еще слабы, но пока Его Величество благоволит к нему и тайно или явно помогает, рано или поздно он вытеснит вас и остальных братьев!

Лицо старшего принца стало еще более уродливым.

Но на его лице все еще отражалась борьба: — Отец благоволит к нему. Если он пошлет сильных воинов, чтобы защитить его… а я пошлю людей, чтобы убить его… разве это не будет ловушкой для меня?

Господин Мэй беспомощно сказал: — Возможность нельзя упускать, она не повторится. Даже если есть риск, все равно нужно попробовать!

Нужно лишь послать доверенных воинов, готовых к смерти, и даже если дело провалится, это будет стоить всего лишь одной жизни, и Ваше Высочество не будет замешано.

— Дайте мне еще подумать, еще подумать!

— Пробормотал старший принц.

В резиденции Пинбэй Хоу.

Пинбэй Хоу Лян Чэнъэнь выглядел удрученным, а напротив него сидела его жена, госпожа У.

В этот момент госпожа У гневно смотрела на него!

Она отчитывала Лян Чэнъэня:

— Разве ты не говорил, что Чжоу Тао — твой старый подчиненный, вы близки, как братья, и стоит тебе только попросить, как брак Цин'эр с его сыном будет устроен?

Почему же тебе снова отказали?

Лян Чэнъэню было за сорок, он носил короткую бороду, был высоким и крепким, но сейчас выглядел, как побитая собака.

Он беспомощно сказал: — Они сказали, что уже помолвлены, что я могу поделать?

— Помолвлены?

Чушь!

Я слышала, что они обручились в ту же ночь, после того, как ты к ним пришел!

— Госпожа У стиснула зубы: — Всегда говорил, что вы братья на всю жизнь, а как дошло до дела, так все это оказалось ерундой!

Лян Чэнъэнь упрямо возразил: — Нельзя так говорить. Чжоу Тао спас мне жизнь, когда-то он получил четырнадцать ножевых ранений, эта дружба не фальшивая!

— Хе-хе, и что? Неужели женитьба его сына на нашей дочери была бы для него унижением?

— В конце концов, это его родной сын… — Пробормотал Лян Чэнъэнь.

Услышав это, госпожа У еще больше рассердилась: — Что за чушь ты несешь?

Разве наша Цин'эр не родная?

Лян Чэнъэнь печально сказал: — Кто же виноват, что она такая жестокая?

Она лично возглавила атаку и убивала молодых и сильных мужчин царства Чу!

Многие воины своими глазами видели, как она за одну ночь убила тысячу человек. А потом пошли разные слухи, что Цин'эр плела цветы из кишок людей Чу, пила вино, закусывая мозгами. Мне самому от этого жутко, что уж говорить о молодых господах, разве они не испугаются?

Госпожа У замолчала.

— Это все ты виноват!

Если бы ты не учил ее боевым искусствам, не разрешил ей служить в армии, не было бы всех этих слухов. А теперь что? Девушке уже двадцать лет, а она не замужем… Что с ней будет…

Говоря это, госпожа У заплакала.

Лян Чэнъэнь растерялся.

Он тоже был беспомощен. С тех пор, как произошел тот случай, слухи становились все более и более преувеличенными.

Он даже лично ходил к Е Чжуню, чтобы уволить Лян Цин с военной службы и держать ее дома!

Но если раньше женихи толпами ходили, то после этого случая не то что свататься, он сам ходил к людям, предлагал брак, но никто не соглашался!

Пока супруги предавались унынию, снаружи внезапно раздался пронзительный голос: — Пинбэй Хоу Лян Чэнъэнь, примите указ!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Родной сын, как ни крути

Настройки


Сообщение