Глава 3. Болезненный второстепенный герой гаремного романа (3)

Отнеся отвар, Бай Юй тихонько сел на небольшой табурет и, вытянув шею, стал смотреть на стол третьего господина.

Обычно, не имея возможности выйти на прогулку, третий господин почти все свое время проводил за книгами. Он постоянно читал, и прочитанных им книг хватило бы, чтобы заполнить всю восточную часть дома.

Однако Бай Юй редко видел, чтобы третий господин рисовал.

Талантливый человек талантлив во всем. Хотя он, казалось, не так много практиковался, картины третьего господина были невероятно живыми и реалистичными. Бай Юю хватило одного взгляда, чтобы в этом убедиться.

Линь Сюнь, видя, как жалобно смотрит на него Бай Юй, тут же нарисовал его на своей картине. Черты лица, мимика — все было точь-в-точь как у настоящего Бай Юя, особенно его угодливое выражение лица.

— Ха, а это я? — Бай Юй, конечно же, заметил это и, вытянув шею, чтобы лучше рассмотреть, восхищенно воскликнул: — Точно! Вылитый я!

Линь Сюнь лишь мельком взглянул на него, сохраняя неразговорчивый характер носителя тела. Бай Юй уже привык к этому. Он был болтуном и, ухватившись за любую тему, мог болтать без умолку.

Просидев час в лечебном отваре, Линь Сюнь задумался, как ему изменить сюжет и предотвратить трагическую гибель семьи Кан Гогуна.

Ему нужно было разузнать все о правителе соседней страны: о его характере, о силе государства, о соотношении сил между двумя странами.

Он составил список вопросов и снова поручил Бай Юю собрать информацию, заодно проверяя его преданность.

Бай Юй понимал, что прошлый раз с докладом он не справился. Если и на этот раз он подведет, то потеряет свой статус первого слуги. Поэтому он приложил все усилия и собрал всю доступную информацию.

Их страна называлась Наньсин Го, а соседняя — Бэйван Го. Пятьсот лет назад это было единое государство.

Но затем старший сын императора от наложницы и второй сын от законной жены начали бороться за трон. Два сильных соперника не могли победить друг друга, поэтому им пришлось разделить страну по реке, образовав два царства. Было еще четыре или пять маленьких государств и племен, размером не больше уезда, которые не играли никакой роли в борьбе за власть.

Два государства сохраняли это разделение, но каждое стремилось к воссоединению, разница была лишь в том, кто будет править.

Наньсин Го считала себя наследницей второго сына от законной жены, поэтому право наследования принадлежало ей по праву рождения.

Бэйван Го считала, что право сильного — главный закон, к тому же их основатель был старшим братом.

Они шпионили друг за другом, враждовали, скрывали свои истинные намерения — настоящие «пластиковые» отношения между странами.

Однако о новом правителе Бэйван Го, Бэй Чэнь Ване, было мало информации. Известно было лишь, что он был десятым сыном предыдущего императора, победил девятерых братьев в борьбе за трон и ему только что исполнилось двадцать лет.

Линь Сюнь закрыл папку с информацией. Он не знал о государственном управлении и жизни народа Наньсин Го. Если бы его ноги были здоровы, он бы смог быстро подняться по карьерной лестнице, будь то гражданская или военная служба, и укрепить страну, чтобы противостоять Бэйван Го.

Но если путь прегражден, он пробьет себе новую дорогу!

Он позвал Бай Юя и что-то прошептал ему на ухо.

Бай Юй изумленно кивал, а затем тихонько удалился.

Первый шаг к завоеванию популярности — сделать так, чтобы о тебе узнали. А литературная слава — самый быстрый способ.

Бай Юй, взяв карманные деньги Линь Сюня, собрал его стихи и как можно быстрее издал их. Затем он разместил несколько экземпляров на видных местах во всех книжных лавках.

После этого он нанял людей, переодетых в обычных покупателей, чтобы они быстро скупили все книги, создавая искусственный дефицит.

Когда книги были распроданы, люди продолжали приходить и спрашивать, почему сборника стихов больше нет в продаже.

Такова человеческая природа: всем нравится быть в курсе событий. Услышав, что какой-то сборник стихов был раскуплен сразу после выхода, и что за него предлагают большие деньги, люди захотели увидеть его своими глазами.

Владельцы книжных лавок получили указания продавать не более десяти экземпляров в день. Этот маркетинговый ход, основанный на искусственном дефиците, подогрел интерес публики.

Линь Сюнь собрал стихи, накопленные за несколько жизней, выбрал самые лучшие и опубликовал их. Такой качественный материал, в сочетании с грамотным маркетингом, естественно, принес ему мгновенную славу, и цена на бумагу в столице взлетела.

Многие пытались выяснить, кто же этот талантливый поэт.

Псевдоним был нужен для того, чтобы его в конце концов раскрыли, но нужно было выбрать правильный момент. У Линь Сюня был еще один план по завоеванию популярности.

Чтобы получить должность и власть, нужно было пройти экзамены, но благосклонность императора тоже могла сыграть свою роль. Если император захочет, он мог повысить его, минуя все ступени.

Размышляя об этом, Линь Сюнь продолжал рисовать кистью из овечьей шерсти, изображая цветущий сад перед собой. Роскошные пионы, яркие азалии — этот небольшой сад был ближе всего к его двору, и здесь он мог спокойно отдохнуть, так как сюда редко кто заходил.

Линь Сюнь уже собирался поставить подпись на картине, когда услышал торопливые шаги. Кто-то быстро шел в его сторону и вскоре оказался в беседке.

— Третий брат, чем занимаешься? — спросил вошедший.

— Второй брат, — Линь Сюнь отложил кисть. — Просто рисую, чтобы успокоить душу.

— Да что там смотреть? — Линь Сун выхватил картину, бегло взглянул на нее. — Ничего особенного! — Он небрежно бросил ее за спину. — А вы как думаете?

Молодой господин Ли, стоявший позади и получивший картиной по лицу, поспешно поймал ее. В отличие от Линь Суна, он был знатоком и, ахнув, восхищенно воскликнул: — Великолепно! Я никогда не видел такой прекрасной картины!

Он даже протянул руку, чтобы потрогать пионы на картине, настолько реалистично они выглядели.

— Не обманывай меня, дай взглянуть! — Молодой господин Ван тоже захотел посмотреть. Господин Ли, чтобы доказать свою правоту, тут же передал ему картину, после чего больше не смог к ней прикоснуться.

Картина переходила из рук в руки, и все вокруг не переставали восхищаться ею. Кто-то сказал, что раньше не замечал третьего господина, а он, оказывается, так талантлив!

Лицо Линь Суна помрачнело. — Неужели она настолько хороша?

— Конечно! — возразил господин Ли. Можно оскорбить его самого, но не его вкус! Это была лучшая картина, которую он когда-либо видел.

Линь Сюнь, наблюдая за спором Линь Суна и господина Ли, потерял дар речи. В оригинальном романе Линь Сун почти не упоминался, и о его характере ничего не говорилось. Оказывается, он исподтишка строил козни своему брату.

Чем больше Линь Сун спорил, тем сильнее злился. Старший брат был законным наследником, с ним он не мог тягаться, но теперь он уступал даже третьему брату! Как тут не злиться?

Господин Ли тоже был упрям, тем более что он сам занимался живописью и не мог признать свой вкус плохим.

— Раз уж вам так нравится моя картина, дарю ее вам, — Линь Сюнь забрал картину, подписал ее и поставил свою печать. — На вкус и цвет товарищей нет. Рисование — это способ самосовершенствования, не стоит из-за этого спорить.

Сказав это, он изящно удалился.

Господин Ли, получив картину в подарок, тут же прижал ее к себе, не давая никому к ней прикоснуться.

— Не будем спорить, — улыбнулся господин Ван. — Можно будет взглянуть на нее, когда она будет оформлена?

Если уж картину не получить, то хотя бы посмотреть на нее и заказать копию, — подумал господин Ван.

На самом деле, если бы он попросил, Линь Сюнь мог бы нарисовать для него еще одну, но он промолчал, и Линь Сюнь, естественно, об этом не знал.

Линь Сюнь не собирался обращать внимания на проделки Линь Суна.

Но чем спокойнее он был, тем больше это раздражало Линь Суна, который начал думать, как бы насолить брату, но в итоге лишь навредил себе.

Вернувшись в свои покои, Линь Сюнь попросил Бай Юя купить несколько необычных вещей. Бай Юй изрядно набегался, пока не собрал все необходимое. За это время он сильно похудел и загорел.

Однако Бай Юй считал, что приобрел ценный опыт, узнав много нового, чего он не смог бы узнать, сидя во внутреннем дворе.

Сейчас он, подперев подбородок, внимательно наблюдал за тем, как третий господин что-то мастерит, изредка помогая ему и восхищаясь: как же ловко и умело работают руки третьего господина! Взяв резец, он несколькими движениями придавал форму изделию.

А его собственные руки — разве это руки?! Это же лапы!

Линь Сюнь сдул пыль с резца и, довольный результатом, поднял готовое деревянное изделие. Если бы удалось распространить это изобретение, оно могло бы стать мощным оружием и значительно усилить Наньсин Го.

Не зря говорят, что беда не приходит одна, но и счастье не ходит в одиночку.

Хотя территория Бэйван Го была обширной, большая ее часть не годилась для земледелия, урожаи были низкими, а климат суровым. На самом деле, жизнь там была тяжелее, чем в Наньсин Го.

Но именно на этой суровой земле водились выносливые лошади, способные преодолевать тысячи ли, и бесстрашные воины. Вместе они были непобедимы.

Если бы между двумя странами не было естественных преград, железная конница Бэйван Го давно бы захватила Наньсин Го. И все же Бэйван Го удалось подчинить себе несколько небольших племен и сейчас она накапливала силы.

Рано или поздно двум странам предстояло сразиться.

Линь Сюнь отложил свое изобретение. Он тоже ждал этого дня.

После того цветочного банкета госпожа Ван несколько раз находила повод — то паломничество в храм, то конные скачки — чтобы видеться с Чжоу Вэйвэй и оказывать ей покровительство.

Чжоу Вэйвэй была польщена таким вниманием и постепенно начала сближаться с госпожой Ван.

Ее отец занимал низкую должность, и среди других благородных девиц она была незаметна. Теперь же, получив расположение госпожи Ван, она, естественно, вызвала зависть у некоторых.

Например, сегодня, когда Чжоу Вэйвэй вместе с другими девушками отправилась в храм, она услышала, как о ней сплетничают.

Две госпожи, в зеленом и синем, стоя спиной к Чжоу Вэйвэй, злословили, отпуская язвительные замечания о ее манерах и поведении.

— Пф, посмотрите на эту выскочку Чжоу Вэйвэй, — начала госпожа в зеленом. — Вцепилась в госпожу Ван и теперь важничает. Думает, никто не знает, что она просто нашла себе покровительницу?

— А ты попробуй сама найти такую покровительницу, — засмеялась госпожа в синем.

— Мне просто не повезло, что я не родилась на двадцать лет позже, или что у меня нет дочери, которую я могла бы выдать замуж за калеку. Тогда бы я сама заполучила такую покровительницу, — ответила госпожа в зеленом. — И не ей бы тут важничать!

Чжоу Вэйвэй остолбенела. Какой калека? Неужели они говорят о третьем господине резиденции Кан Гогуна? Она слышала о нем, но никогда не видела.

Заслушавшись, Чжоу Вэйвэй не заметила госпожу Ван и ее мамушку, стоявших позади.

Госпожа Ван молча постояла немного, а затем тихонько ушла.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Болезненный второстепенный герой гаремного романа (3)

Настройки


Сообщение