015

В первый раз?

Пожилой мужчина, которому на вид под тридцать, целуется так мастерски, что каждый раз чуть не лишает человека половины жизни, а главное, в первую же ночь встречи смог довести студента до беременности.

Такой ужасный мужчина постоянно твердит ему на ухо, что это был его первый раз?

Слишком много поводов для возмущения, и Мо Сяо совершенно не знал, с чего начать. Он выставил руку перед грудью мужчины и, подняв голову, посмотрел на него:

— Вы думаете, я похож на идиота?

Мужчина нежно погладил его по волосам, глядя на него с легким недоумением.

Его реакция, наоборот, заставила Мо Сяо почувствовать себя маленьким ребенком, который любит сомневаться. Он почувствовал себя неловко, нахмурился и оттолкнул мужчину рукой.

— Подождите.

Но мужчина схватил его за запястье и поднял руку, глядя на тыльную сторону ладони, куда ставили капельницу. Кожа Мо Сяо была очень бледной, какой-то болезненно-бледной, поэтому любые мелкие царапины или ушибы на ней были особенно заметны.

Только что он, не раздумывая, бросился вниз, чтобы остановить мужчину, выбрасывающего кольца. Игла была резко выдернута, оставив кровавый след на тыльной стороне ладони, не говоря уже о том, что место прокола опухло, став сине-фиолетовым, и выглядело ужасно.

Мужчина нахмурился, нежно поглаживая опухшее место вокруг прокола:

— Не болит?

Мо Сяо не ожидал, что просто выдернутая игла будет выглядеть так страшно. Но сказать, что болит, было бы преувеличением, по крайней мере, не так ужасно, как выглядело.

Он съежился и попытался выдернуть руку:

— Не болит, ничего страшного. У меня кожа чувствительная, часто бывают синяки, я привык...

Мужчина взглянул на него мрачным взглядом, от которого у Мо Сяо сжалось сердце, и он не осмелился договорить.

Черт возьми, это же его рука поранена, а не его! Зачем так страшно на него смотреть?!

Как бы то ни было, Мо Сяо все равно не осмеливался ему сопротивляться. Он позволил мужчине взять его за запястье, подойти к кровати и сесть. Затем мужчина достал из тумбочки рядом вату и марлю и аккуратно разложил их.

Мо Сяо, глядя на его действия, удивленно расширил глаза:

— Вы... вы собираетесь обработать мне рану?

Мужчина взглянул на него:

— Нельзя?

Дело не в том, можно или нельзя. Во-первых, он не считал свою маленькую рану чем-то серьезным. Главное, они сейчас в больнице, и если нужно что-то обработать, нужно позвать врача или медсестру. Что это за дела, чтобы большой босс обрабатывал ему рану?

Мужчина не обращал внимания на то, о чем он думает. Он взял его руку, положил ее, как нужно, и, взяв вату, приготовился протереть рану.

Мо Сяо сглотнул, делая последнюю отчаянную попытку:

— Э-э, мне так неудобно, что вы мне обрабатываете. Давайте лучше позовем медсестру...

— Не нужно.

Мужчина низким голосом прервал его, серьезно протирая засохшую кровь на тыльной стороне его ладони:

— Я не хочу, чтобы тебя кто-то другой трогал.

Мо Сяо замер на мгновение, и почему-то у него вдруг немного покраснели уши.

Он кашлянул и смущенно отвел взгляд, глядя на густые черные волосы мужчины. Маленький вихор на макушке был немного милым, совершенно не похожим на его крупного хозяина.

Вата с алкоголем коснулась места прокола иглы. Было немного больно, и пальцы невольно дернулись.

Мужчина взял его за пальцы, поднял голову и посмотрел на него:

— Потерпи немного.

Сказав это, он снова опустил голову и тихонько подул на рану:

— Сейчас все пройдет.

Мо Сяо моргнул, вспомнив выражение его темно-серых глаз, когда он смотрел на него. Хотя это было всего лишь мгновение, казалось, что он заглянул прямо ему в душу.

Сильное, неотразимое чувство. Мо Сяо отвернулся, прикусил губу, невольно покраснев.

Этот мужчина, кажется, немного опасен.

Маленькая рана быстро была обработана. Мужчина собирался перевязать ее марлей, но, подумав, видимо, решил, что это будет неудобно, и оторвал пластырь, осторожно наклеив его.

Рука Мо Сяо была намного меньше его, белая и тонкая. В его большой ладони она выглядела очень контрастно. Хотя для других это была просто немного грубоватая ладонь обычного мужчины, для него она была маленькой и милой, и ему хотелось держать ее в ладони и ласкать.

Мо Сяо, кажется, тоже заметил необычное выражение в его глазах, поспешно кашлянул и быстро выдернул свою руку.

— Спа... спасибо, все в порядке.

Мужчина скрыл выражение своих глаз, собрал использованную вату и марлю и выбросил их в мусорное ведро рядом.

Мо Сяо держал свою руку, сердце все еще сильно колотилось. Он не удержался и снова повернул голову, глядя на мужчину рядом.

Глядя на него, он почему-то вдруг снова вспомнил сцену из сна. Сейчас, вспоминая, ему все еще было немного страшно. Поэтому он невольно посмотрел на мужчину с некоторой обидой.

Мужчина, выбросив мусор, обернулся и увидел, как он на него смотрит. Он подумал, что чем-то его расстроил, и с улыбкой спросил:

— Что такое? Почему так смотришь на меня?

Мо Сяо фыркнул и прямо спросил его:

— У вас дома есть собаки?

Мужчина замер на мгновение, честно покачал головой:

— Нет, я не люблю таких маленьких животных.

— Правда? — Мо Сяо снова фыркнул, настроение его заметно улучшилось.

Мужчина с недоумением посмотрел на него. Только он хотел что-то спросить, как вдруг услышал стук в дверь. Затем он услышал, как У Ци сказал снаружи:

— Босс, время подходит, нам пора отправляться.

Мужчина вздохнул, встал и посмотрел на человека перед собой:

— У меня еще дела, будь осторожен и следи за своим здоровьем.

Мо Сяо поднял на него голову и тупо кивнул:

— Ох.

Видя его таким, мужчина почувствовал еще большее сожаление. Он поднял его подбородок пальцами, наклонился и дважды поцеловал его в губы. Видя, что тот все еще тупит, он не удержался и поцеловал еще дважды.

— Я пойду. Если будет время, приеду тебя навестить.

Мужчина ушел, и только спустя долгое время Мо Сяо медленно пришел в себя. Он посмотрел на аккуратно обработанную рану на руке. Рана больше не болела, но почему-то в груди было тяжело, и чувствовалась легкая боль.

Вскоре после того, как мужчина ушел, ворвался Янь Эrchэ. Войдя, он тут же начал осматривать его с головы до ног, боясь, что босс его искалечил.

Убедившись, что с ним все в порядке, только выражение лица немного заторможенное, он с облегчением вздохнул и плюхнулся на стул рядом.

— Черт возьми, я чуть не умер от страха! Думал, этот босс что-то с тобой сделал.

Мо Сяо повернул голову к нему:

— Какой босс?

— Ну, тот самый босс! Аура два метра восемьдесят, который одним взглядом может сокрушить всех вокруг! Эх, ты даже не знаешь! — Говоря о том боссе, Янь Эrchэ был как будто ему вкололи куриной крови, он хлопал себя по бедрам и без умолку рассказывал ему.

— Ты тогда потерял сознание у меня на руках, а вокруг собралась куча идиотов, которые просто глазели. Я так испугался, что не знал, что делать. И в этот критический момент появился босс, сияющий, как ангел! Он был окутан пятицветными благоприятными облаками, ступал по семицветному сиянию... Ой, это моя личная художественная фантазия, можешь сам себе представить. А потом он просто взял и забрал тебя. Хотя ты не такой высокий, как я, но все равно метр семьдесят пять, да? Большого мужчину ростом метр семьдесят пять он просто взял на руки, даже не изменившись в лице, не задыхаясь. И, глядя на этих идиотов вокруг, он с холодным лицом сказал два слова...

Говоря это, Янь Эrchэ даже принял позу, махнул рукой, выпрямился и намеренно сделал бесстрастное лицо:

— Отойдите.

Закончив имитировать, он снова с волнением бросился к Мо Сяо и схватил его за плечи:

— Черт возьми! Это же просто круто, да?! Да?!

— Да, да, да, да, ты... ты не тряси меня, меня опять вырвет.

Мо Сяо умоляюще оттолкнул его руку, глядя на его чрезмерное возбуждение с некоторой беспомощностью.

— Я потерял сознание и не видел всех этих грандиозных сцен, о которых ты говоришь, так что не могу судить о другом. Но одно дело, что за бред про то, что я не такой высокий, как ты? Не пользуйся моментом, чтобы меня подколоть! На прошлой неделе на медосмотре я был выше тебя на один сантиметр.

Янь Эrchэ посмотрел на него, как на дурака:

— Мо Сяосяо, что с тобой? Ты что, от болезни с ума сошел? Разве дело в этом?!

— Ладно, ладно, я знаю, в чем дело, — Мо Сяо закатил глаза, махнул рукой, показывая ему успокоиться: — И еще, сколько раз тебе говорить, не называй меня так! Я разрешил тебе называть меня Сяосяо, это уже большая милость.

Янь Эrchэ надул губы:

— Вэнь Цю может называть, а я нет? Несправедливо.

— Вэнь... Вэнь Цю и ты — это разные вещи, — Сейчас при упоминании Вэнь Цю Мо Сяо чувствовал себя неловко и поспешно сменил тему: — Ты сказал, что этот человек отнес меня в больницу? И при стольких людях?

Сказав это, он действительно представил себе ту сцену, покраснел от смущения и тихо пробормотал:

— Как же это стыдно...

— Что ты там бормочешь? — Янь Эrchэ взглянул на него, взял апельсин со стола и начал его чистить: — Кстати, я еще не спросил тебя, какие у тебя отношения с этим боссом? Он просто так отвез тебя в больницу? Мо Сяо, ты стал таким способным! Когда ты успел присосаться к такому большому богачу?

— Что значит "присосаться к богачу"? Ты так грубо говоришь.

Мо Сяо закатил глаза, снова опустил голову и посмотрел на свою руку, на маленький пластырь на ней. Перед его глазами снова возник образ мужчины, осторожно обрабатывающего его рану.

Надо сказать, что мужчина, с его сильной и холодной аурой, как у хищника, в тот момент действительно был похож на тигра без зубов, послушный и простодушный, с какой-то непонятной милотой.

— Эй, эй, эй, я с тобой разговариваю! О чем ты задумался?! — Янь Эrchэ бросил в него апельсиновую корку, цокнул языком и покачал головой: — Посмотри на свое лицо, как у влюбленной кошечки в течке. О чем ты думаешь, что так счастлив?

— Кто это в течке?!

Мо Сяо пнул его ногой, покраснел и резко встал:

— Пошли, пошли! Что мы тут в больнице сидим?

— Не убегай! Ты еще не объяснил мне, какие у тебя отношения с боссом! Мо Сяосяо!

В следующую секунду по коридору больницы раздался крик. Янь Эrchэ, прикрывая голову, со слезами на глазах посмотрел на человека, идущего впереди:

— Ты правда ударил? Так сильно.

Мо Сяо поднял кулак, обнажив ряд белых зубов:

— Я же сказал тебе, не называй меня так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение