014

014

Мо Сяо видел очень страшный сон.

Во сне он вынашивал ребенка десять месяцев, прятался, и наконец ребенок родился. В одночасье он стал объектом всеобщей критики, отвергнутым семьей, считаемым монстром друзьями. Его вынудили бросить учебу, он не мог найти работу. В отчаянии ему пришлось искать биологического отца ребенка.

Но когда он пришел к мужчине с ребенком на руках, тот безжалостно отказал ему, даже выпустил своих ценных волкодавов из двора, чтобы они его покусали.

Мо Сяо был ужасно напуган, он изо всех сил убегал с ребенком на руках. Так он проснулся в холодном поту.

Перед глазами была резкая, бледная белизна, знакомый и отвратительный запах витал в ноздрях. Мо Сяо перевел дыхание и про себя выругался. В последнее время ему действительно, черт возьми, везет на больницы.

— Проснулся.

Холодный голос раздался сбоку. Мо Сяо повернул голову и увидел лицо, которое сейчас меньше всего хотел видеть.

— Что вы здесь делаете?!

Мужчина не ожидал такой бурной реакции. Видя его испуганный вид, словно он увидел призрака, забота в его глазах тут же значительно ослабла, сменившись недовольством.

Мо Сяо понял, что повел себя несколько невежливо. Он кашлянул и смущенно сказал:

— Э-э, это вы меня сюда привезли?

Сегодня он так увлекся дурачествами с Янь Эrchэ, что совсем забыл, что кинокомпания «Барс» тоже принадлежит Корпорации «Гигантский Олень». Боссу иногда приезжать вниз, чтобы проверить обстановку, — обычное дело. Как он мог об этом забыть?

Выражение лица мужчины немного смягчилось. Видя, что тот, опираясь на подушку, пытается сесть, он наклонился, чтобы помочь ему поднять спинку кровати, и подложил еще одну подушку ему под спину.

Мо Сяо был немного польщен и тихо сказал ему:

— Спасибо.

Мужчина сел обратно, оглядел его маленькое личико и с некоторой долей безысходности сказал:

— Такой взрослый человек, и даже сам о себе позаботиться не можешь?

— А? — Мо Сяо поправил подушку и с сомнением поднял на него глаза.

Мужчина подбородком указал на капельницу над его головой:

— Врач сказал, у тебя недоедание, плюс долгое время плохо спал, низкое кровяное давление, поэтому и потерял сознание.

Мо Сяо положил руку на живот, выслушал его и продолжил спрашивать:

— Кроме этого, врач еще что-нибудь сказал?

Услышав этот вопрос, выражение лица мужчины тут же стало немного тревожным:

— У тебя есть еще какие-то неприятные ощущения?

Мо Сяо моргнул, и его сердце медленно успокоилось. Похоже, здешний врач не обнаружил его беременность.

Впрочем, это и понятно. Кто из нормальных людей подумает, что мужчина может забеременеть?

Он улыбнулся и тихо покачал головой:

— Нет, больше никаких неприятных ощущений нет, просто немного кружится голова.

Мужчина кивнул, и они оба замолчали.

Мо Сяо теребил пуговицу на одежде, косясь на человека у кровати. Тот сидел прямо, спина идеально прямая, лицо напряженное. Глядя на него, становилось как-то устало.

В последний раз они виделись в тот вечер в университете. Из-за Вэнь Цю они толком не поговорили, и в запале он даже случайно укусил его.

При этой мысли он невольно перевел взгляд на его губы. К его удивлению, мужчина тоже все это время смотрел на него, взгляд был по-прежнему откровенным и горячим. Их глаза встретились.

Мо Сяо покраснел от смущения, поспешно отвел взгляд и нервно заговорил:

— Э-э, простите за тот вечер, я просто был вынужден...

Мужчина посмотрел на него с игривой улыбкой:

— Это я первым тебя поцеловал, почему ты извиняешься?

Его слова показались разумными. Мо Сяо резко выпрямился, но никак не осмеливался снова взглянуть на него.

Мужчина смотрел на его покрасневшие мочки ушей, пухленькие, вызывающие легкое зудение в сердце.

— Тот твой хороший друг, ты ему согласился?

— Как это возможно!

Мо Сяо резко повернулся к нему, взволнованный:

— Я же сказал, мы лучшие братья, как я мог ему согласиться?

Мужчина улыбнулся:

— Значит, он действительно тебя любит.

Мо Сяо только сейчас понял, что мужчина выведал у него информацию. Он стоял с полуоткрытым ртом, ошеломленно глядя на него, и досадно прикусил губу.

Мужчина нашел его маленькое выражение лица милым. Он невольно слегка наклонился вперед:

— Мо...

— На то предложение, которое вы сделали раньше, я не соглашусь.

Мо Сяо вдруг заговорил. Голос его был низким, а лицо совершенно серьезным:

— Простите, господин Хэ.

Мужчина проглотил слова, которые хотел сказать. Он опустил взгляд:

— Я знал, что ты откажешься.

Мо Сяо наклонил голову, с любопытством глядя на него:

— Я думал, вы рассердитесь.

— В твоих глазах я такой неразумный человек?

Мо Сяо прикусил губу, словно хотел сказать "да", но не осмеливался.

Мужчина рассмеялся от злости. Непонятно почему, но к этому человеку у него, кажется, было безграничное терпение.

— Если ты не согласишься, мне, конечно, жаль, но у меня нет причин тебя принуждать. В таком случае, ты хочешь вернуть эту пару колец?

Мо Сяо посмотрел на шкатулку с кольцами, которую тот достал неизвестно когда. В голове вдруг возникла странная мысль: почему этот человек постоянно носит кольца с собой?

Странно, конечно, но, честно говоря, снова увидев эти кольца, он уже не испытывал такого сильного волнения, как вначале.

Возможно, за это время произошло слишком много всего, а возможно, он уже хотел постепенно отпустить эти отношения. Странно, ведь сцена расставания с Сун Цин все еще была так ярко в памяти, но сейчас он уже мог спокойно относиться к этому.

Он даже начал сомневаться, не слишком ли он бессердечен и равнодушен.

Мужчина тоже заметил, что его реакция отличается от прежней, и с улыбкой приподнял бровь:

— Так быстро забыл прошлые чувства?

— Вы сами сказали, что это прошлые чувства, — Мо Сяо пожал плечами: — Раз уж это прошлое, то его нужно отпустить. Старое уходит, новое приходит. Нельзя все время жить прошлым, вы не согласны, господин Хэ?

Мужчина смотрел на его улыбку, легкую, словно ничего не значившую.

Он убрал шкатулку, сжимая ее в ладони:

— Раз так, я оставлю их себе.

Мо Сяо кивнул:

— Если вы не против.

— Раз это теперь моя вещь, то и распоряжаться ею — моя свобода.

Сказав это, мужчина встал и неторопливо подошел к окну.

Это был третий этаж больницы. За окном стояла жара, стрекотали цикады, было прекрасное время разгара лета.

Повернувшись к человеку, сидящему на больничной койке, он медленно улыбнулся:

— Раз уж бывший владелец этих колец считает их бесполезными, то и у меня в руках они — лишь лом. Лучше я сегодня их выброшу, и покончу со всем разом.

Сказав это, он резко распахнул окно. Навстречу хлынула волна жары, обжигая лицо. Мужчина нахмурился, поднял руку с кольцами, и, казалось, вот-вот выбросит шкатулку в окно.

— Не надо!

Сзади вдруг раздался крик. В следующую секунду кто-то обхватил его за талию и с силой отдернул его руку.

— Не надо, не выбрасывайте...

Мо Сяо неизвестно когда соскочил с кровати. Он не обратил внимания на то, что капельница на тыльной стороне его ладони резко выдернулась, оставив кровавый след.

Мужчина приподнял уголки губ, словно давно ожидал этого. Он убрал шкатулку, повернулся и резко прижал его к стене рядом, медленно наклоняясь к нему.

— Старое уходит, новое приходит, но ты все еще не можешь отпустить.

Мо Сяо был вынужден поднять голову, глядя на свет, исходящий из его глаз. Он почувствовал, как у него занемела кожа головы.

— Вы... вы это специально!

Мужчина тихо рассмеялся:

— Ты не выдерживаешь даже такой небольшой проверки. Ты еще слишком молод, Мо Сяо.

Мо Сяо прикусил губу. Его расширенные глаза постепенно наполнялись слезами. Ему оставалось только изо всех сил сдерживаться, чтобы не заплакать.

Он не хотел плакать перед этим мужчиной.

Мужчина протянул палец и нежно провел им по его щеке. Скользкое, мягкое прикосновение заставило его сердце слегка дрогнуть. Он не удержался и нежно погладил подушечкой пальца его покрасневший уголок глаза.

— В ту ночь ты так и плакал у меня на руках, как ребенок. Сейчас тебе тоже не нужно скрываться.

— Вы...

Мо Сяо, увидев, что он снова вспомнил о той ночи, в ярости и стыде уставился на него. Его губы побелели от того, как он их прикусил.

Внимание мужчины снова переключилось на его губы. Казалось, он вспоминал их прекрасное, мягкое прикосновение. Цвет его глаз слегка углубился. Грубая подушечка пальца осторожно раздвинула его нижнюю губу, чтобы она больше не страдала от зубов.

— Остались следы от зубов...

Голос мужчины был очень хриплым, с сильным оттенком вожделения. В ушах Мо Сяо он прозвучал как гром, неся очень сильный сигнал опасности. Когда он понял, что нужно бежать, было уже явно поздно.

Грубый и агрессивный поцелуй сильно прижался к его губам. Мо Сяо застонал. Его хаотично двигающиеся руки колотили мужчину по спине.

Мужчина, однако, казалось, ничего не чувствовал. Он обнял его за талию, прижимая к себе еще крепче, и углублял поцелуй, словно пытаясь поглотить человека в своих объятиях.

В конце концов, он не знал, как это остановилось. Мо Сяо обмяк в его объятиях, перед глазами потемнело. Его руки бессильно цеплялись за его плечи, пока мужчина, словно ненасытный, задерживался с поцелуями у его уха и на шее.

— Ужасно...

— Что?

Мо Сяо перевел дыхание, постепенно возвращая себе чувствительность языка:

— Целоваться с вами правда ужасно. Будто вы никого не целовали восемь жизней. Как ваши бывшие партнеры это выдерживали?

Мужчина замер на мгновение, слегка отпустив его:

— Не было.

— Что?

Мужчина наклонил голову, выражение его лица было немного унылым:

— Не было партнеров.

Мо Сяо моргнул. Если бы его только что не чуть не поцеловали до полусмерти, глядя на такое удивленное, слегка наивное выражение лица мужчины, он бы почти поверил его словам.

Мужчина снова положил подбородок ему на макушку, нежно потеревшись:

— Ты первый.

В конце, словно этого было недостаточно, он тихо рассмеялся и добавил:

— В ту ночь не только ты был в первый раз, я тоже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение