Трепет сердца
Сейчас Сяо Кэ с бабушкой жили на самом западе городка. За их домом простирались поля соседней деревни. Когда бабушка была поздоровее, она ездила в деревню закупать овощи оптом, чтобы потом продавать их на рынке.
Чтобы оплатить ее учебу, бабушка продала их прежний дом и купила этот, поменьше. Хоть он и был маленьким, в нем все же имелись две спальни и главная комната.
В углу двора была еще маленькая душевая, которую помог построить дядя Вэй.
Кухня была построена предыдущим владельцем и находилась во дворе. Когда Сяо Кэ вернулась домой с одеждой в руках, бабушка сидела во дворе.
Увидев, что Сяо Кэ принесла всего несколько вещей, бабушка вздохнула с облегчением.
— Бабушка, эту одежду правда прислала тётя Шуцзин? — Сяо Кэ положила вещи на стул во дворе и стряхнула с них пыль.
Две вещи упали на землю, она решила постирать их после ужина.
— Сяо Кэ, сколько раз ты уже спрашивала? Да, это тётя Шуцзин велела передать. Говорю же, я старая стала, все путаю. А ты, молодая, тоже все забываешь!
— Бабушка, а вы не спрашивали, почему так много? И они не похожи на старые…
— Может, у родственников остались, а качественные вещи носятся долго. Сяо Кэ, ты просто слишком много думаешь. Зачем все время об этом думать?
— Да так, ничего. Я сегодня встретила тётю Шуцзин, и мне показалось… что я ей не очень нравлюсь.
— Что ты выдумываешь? О чем ей с тобой, ребенком, говорить?
— Наверное, вы правы. Бабушка, посидите пока здесь, а я пойду в дом готовить.
Сказав это, Сяо Кэ вошла в дом. Лепка пельменей — дело веселое, когда все делают вместе, но если ты один, то работы невпроворот.
Когда пельмени были готовы, было уже больше семи вечера.
Сяо Кэ поставила две миски на маленький квадратный столик во дворе.
— Сяо Кэ, ты все лучше и лучше лепишь пельмени, — сказала бабушка, подцепляя палочками пельмень.
— Конечно, с детства тренируюсь! — гордо ответила Сяо Кэ.
Сяо Кэ с детства любила лепить пельмени. Тогда в основном готовила бабушка, а Сяо Кэ была на подхвате. Позже, когда она подросла, то перестала быть просто помощницей и стала главным поваром в доме.
Сяо Кэ всегда считала, что вкус пельменей зависит не только от начинки, но и от теста. В городке продавали готовое тесто для пельменей. Однажды Сяо Кэ купила его — это, конечно, экономило время, но ей всегда казалось, что вкус получается не тот. Если бы сегодня ей не пришлось одной раскатывать тесто, что заняло много времени, она бы управилась быстрее.
После ужина Сяо Кэ помогла бабушке пройти в комнату. Бабушка сказала, что хочет посмотреть телевизор перед сном.
Сяо Кэ вернулась во двор стирать одежду. Стирая, она думала о том, что ей нужно сделать в ближайшее время.
Заработать денег и избавиться от преследований Ху Чжоу.
На самом деле Сяо Кэ знала, что Ху Чжоу часто намеренно провоцировал ее, чтобы она напала первой. Его двуличные уловки — одно на людях, другое за спиной — раньше ее не особо волновали. Ей было все равно, что другие называют ее сумасшедшей. Но сегодня она поняла, что так продолжаться не может. Ей не так уж важно, что говорят другие, но она не хотела попадаться в ловушку и действовать так, как кому-то угодно. К тому же она уже взрослая девушка, а Ху Чжоу становился все наглее. Продолжать драться с ним было просто невыгодно.
Многие хвалили его и называли ее сумасшедшей — именно такого результата и добивался Ху Чжоу.
Но это было не то, чего хотела нынешняя Сяо Кэ.
К тому же, теперь ей нужно было взять на себя ответственность за содержание семьи. Вот только она не знала, чем заняться.
-
Сяо Кэ выехала со двора на велосипеде навстречу утреннему солнцу разгара лета. Она проехала мимо «Пельменной Лодун» и покатила по улице Лодун.
Она уже несколько дней подряд колесила по городку. С того дня, как решила взять на себя ответственность за семью, она постоянно думала, чем бы заняться. Она подумывала найти работу на лето, но по сравнению с расходами на жизнь после начала учебы, эта небольшая зарплата была каплей в море.
Сяо Кэ позвонила в звонок на руле велосипеда. Какая же живучая эта штука!
Сяо Кэ решила впредь обращаться с ним получше, больше не бросать где попало.
Утро в маленьком городке было наполнено жизнью.
У овощных лавок и лотков с завтраками было многолюдно.
Хотя утром она доела вчерашние пельмени, учуяв аромат тофу-пудинга, Сяо Кэ все же остановилась.
Четверо детей сидели за маленьким круглым столиком. Стол был заставлен тофу-пудингом, жареными полосками теста и соевым молоком. Несколько взрослых сидели за другим круглым столом, время от времени оборачиваясь, чтобы посмотреть на детей или подать им салфетку.
Дети ели быстро. Покончив с едой, они подошли к взрослым со вспотевшими лбами. Взрослые отложили свои дела и стали вытирать детям пот салфетками, приговаривая, как много они съели!
Сяо Кэ чуть не рассмеялась, глядя на эту сцену.
Сяо Кэ снова села на велосипед. Она не стала есть тофу-пудинг — деньги нужно было экономить.
Проехав немного, Сяо Кэ снова остановилась.
Она увидела Цзянь Мина — и девушку рядом с ним.
Дом Цзянь Мина находился в восточной части улицы Лодун. Его было видно сразу за рядом лотков с завтраками. Сейчас он и девушка стояли лицом к лицу недалеко от его дома.
Девушка была очень красивой. Кажется, она была первой красавицей в классе Цзянь Мина. Она переехала в Лодун только во втором классе старшей школы. Они с Сяо Кэ жили на разных концах городка и редко встречались. Сейчас на девушке было длинное платье бледно-розового бежевого цвета и белые туфли на каблуках. Длинные волосы были распущены по плечам, она выглядела спокойной и прекрасной.
Девушка тоже увидела Сяо Кэ. Глядя в сторону Сяо Кэ, она продолжала говорить с Цзянь Мином, и вскоре он тоже посмотрел на нее.
Сяо Кэ сначала хотела объехать их с другой стороны, но теперь, похоже, придется пройти мимо. Поздороваться и уйти? Или остановиться и перекинуться парой слов?
Не успев принять решение, Сяо Кэ уже подошла к ним.
Цзянь Мин выглядел немного неловко.
Увидев его смущение, Сяо Кэ тоже почувствовала себя неловко.
Однако девушка держалась довольно свободно.
— Сяо Кэ, мы сегодня вечером собираемся попеть в караоке. Хочешь пойти с нами? — Девушка выглядела очень непринужденно, и Сяо Кэ тоже немного расслабилась.
— Привет, спасибо. У меня вечером дела. Хорошо вам повеселиться, — Сяо Кэ почувствовала себя неловко, поняв, что не знает имени девушки.
Девушка посмотрела на Цзянь Мина, словно ожидая его решения.
— Я позвоню тебе перед выходом. Увидимся вечером, — хотя Цзянь Мин все еще выглядел немного скованно, его голос звучал естественно, и говорил он очень мягко.
Девушка улыбнулась, изобразила правой рукой телефонный звонок и ушла.
Проводив девушку взглядом, Сяо Кэ снова посмотрела на Цзянь Мина: — Цзянь Мин, что тебе тогда наговорил Ху Чжоу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|