【 Нефритовый Взор, Держащий Небеса 】
[Имя автора] Сяньсянь Юйтун [Категория] Дворцовая аристократия [Время последнего обновления] 2013-11-27 09:00:00.0
Краткое содержание
С первой встречи — непрерывная череда милости и любви.
Нефритовая красавица, с тобой в этой жизни связана любовью.
Поддерживая друг друга, сердца бьются в унисон.
Бескрайнее небо и земля, держась за руки, любовь безгранична.
Прекрасная история любви Юйтун и Гуань Хаотяня. Эта девушка обладает изяществом нефрита, его привлекательностью, чистотой и прозрачностью; подобно восходящему солнцу, она дарит свет, тепло, сияние и надежду. В тот день он сказал: "Если ты не оставишь меня, я не оставлю тебя". С тех пор они жили вместе и умерли в один день.
Предисловие [Количество слов в этой главе: 143. Время последнего обновления: 2013-11-15 10:18:59.0]
С первой встречи — непрерывная череда милости и любви.
Нефритовая красавица, с тобой в этой жизни связана любовью.
Поддерживая друг друга, сердца бьются в унисон.
Бескрайнее небо и земля, держась за руки, любовь безгранична.
Прекрасная история любви Юйтун и Гуань Хаотяня. Эта девушка обладает изяществом нефрита, его привлекательностью, чистотой и прозрачностью; подобно восходящему солнцу, она дарит свет, тепло, сияние и надежду. В тот день он сказал: "Если ты не оставишь меня, я не оставлю тебя". С тех пор они жили вместе и умерли в один день.
Том 1. Небольшой отдых на Снежном пике
Глава 1. Первая встреча и спасение [Количество слов в этой главе: 3413. Время последнего обновления: 2013-11-07 11:42:40.0]
Цяо Юйтун сидела на каменной скамье рядом со сливовым садом и задумчиво смотрела на бутоны красной сливы. Через несколько дней красная слива расцветёт.
Прошло шесть лет с тех пор, как умерла её мать. Каждый год в это время Юйтун тихо ждала цветения красной сливы в саду. Только вдыхая аромат красной сливы, она могла по-настоящему почувствовать присутствие матери. Казалось, только в сливовом саду она могла ощущать, что мать не ушла.
Юйтун, погруженная в свои мысли, смотрела на бутоны, когда услышала голос своего учителя: "Тун-эр, завтра я ухожу. Постараюсь вернуться до того, как снег закроет горы. Если же не успею, тебе придется самой провести здесь несколько месяцев, будь осторожна, еда в подвале".
— Хорошо, учитель. Будьте осторожны в пути!
— Хм.
С тех пор как шесть лет назад умерла её мать, каждый год в это время учитель уходил с горы, говоря, что навещает старых друзей. Обычно он возвращался до того, как снег закроет горы, но два года он не успевал, и Юйтун сама проводила Новый год на горе. Четыре-пять месяцев в одиночестве в горах — это действительно немного скучно.
Учитель относился к Юйтун не то чтобы хорошо, но и не плохо. Когда мать была жива, учитель редко разговаривал с Юйтун, только когда обучал её медицине, травам, методам диагностики и лечения, ему приходилось говорить с ней. Большую часть времени он проводил в своей комнате, смешивая травы. Перед смертью мать попросила учителя позаботиться о Юйтун. Учитель и мать долго разговаривали в комнате, и с тех пор учитель, казалось, стал больше с ней разговаривать, но это ограничивалось лишь вопросами еды, одежды, жилья и повседневных нужд, без особого эмоционального общения.
С этой точки зрения, Юйтун была очень одинока и очень нуждалась в чьей-то заботе.
Прошло три дня с тех пор, как учитель ушёл. С каждым днём становилось всё холоднее, уже начал падать снег. Красная слива скоро расцветёт, должно быть, в ближайшие два дня. Юйтун решила дождаться цветения красной сливы в саду. Она ждала с утра до вечера, проголодалась, и ей пришлось сначала набить желудок.
Юйтун достала из подвала немного проса и батата, чтобы сварить кашу. Хотя учитель и сказал, что в подвале есть еда, но это были лишь рис, просо, батат, капуста и другие продукты, которыми можно было утолить голод. Несмотря на однообразие, этого количества было достаточно, чтобы она и учитель могли пережить эти четыре-пять месяцев, пока горы закрыты снегом.
Юйтун положила просо и батат в кастрюлю, подбросила в печь дров и разожгла огонь. Она хлопнула в ладоши и удовлетворённо улыбнулась, ожидая ужина.
Юйтун вернулась на каменную скамью рядом со сливовым садом и, ожидая, пока сварится каша, смотрела на бутоны. Внезапно она заметила, что под деревом зимней сливы что-то шевельнулось. Юйтун испугалась. В такой глуши, в темноте, что это могло быть? Учитель расставил ловушки поблизости, звери не могли пройти, да и учитель устроил вокруг маскировку, обычные люди тоже не могли войти, тогда… что это… Юйтун напряглась.
Юйтун набралась смелости и подошла ближе. Подойдя, она глубоко вздохнула. Мужчина ростом более восьми чи, одетый в чёрное, сидел, прислонившись к дереву красной сливы, тяжело дыша. Юйтун моргнула и, присев, спросила: "Господин, с вами всё в порядке?"
Мужчина, услышав голос, открыл глаза и, посмотрев на Юйтун, слабо сказал: "Девушка… я ранен и отравлен… надеюсь, вы сможете мне помочь".
(Нет комментариев)
|
|
|
|