Глава 5. Лун-гэ

— Хм, какое совпадение! — Тан Сяо остановился у входа в аптеку, торгующую традиционными китайскими лекарствами.

Желтоволосый, шедший впереди, обернулся и рявкнул: — Чего уставился? Заходи давай! Наш Лун-гэ тебя ждет!

Тан Сяо, не меняя выражения лица, поднялся по ступенькам.

В центре зала, развалившись на стуле, сидел мужчина лет тридцати с голым торсом, весь покрытый мускулами. Вид у него был угрожающий. Рядом стоял врач средних лет и массировал ему руку. Вокруг толпились несколько молодых людей с таким же бандитским видом — очевидно, его подчиненные.

Желтоволосый подбежал к мужчине, что-то прошептал ему и указал на Тан Сяо.

Мужчина резко встал, оттолкнув врача, и смерил Тан Сяо гневным взглядом.

— Парень, говорят, ты неплохо дерешься. Побил моих ребят!

— Зачем ходить вокруг да около? — слегка улыбнулся Тан Сяо. — Говори прямо, что тебе нужно.

Мужчина опешил. Он явно не ожидал такой реакции и еще раз внимательно посмотрел на Тан Сяо. Юноша стоял перед ними, восемью взрослыми мужчинами, совершенно спокойно, с рукой в кармане, с безмятежным выражением лица и пустыми глазами.

— Вот наглец! Смеет так разговаривать с нашим Лун-гэ! Ты знаешь, что эти улицы под его контролем?! — первым выскочил желтоволосый, тыча пальцем в Тан Сяо.

Врач, которого оттолкнул Лун-гэ, тоже посмотрел на Тан Сяо. Видя безразличный вид юноши, он покачал головой.

— Откуда взялся этот юнец? Такой дерзкий. Разве Лун-гэ так просто задеть?

Хотя Лун-гэ был бандитом, у него были связи. Он работал на одного из главарей Шананя, которому принадлежали все бары, клубы и другие развлекательные заведения в шести районах и пяти уездах города. Лун-гэ был одним из его телохранителей, жестоким и решительным, и пользовался большим уважением. Даже мелкие предприниматели не смели перечить ему. Тем более какой-то молодой парень в простой одежде.

Врач подошел к шкафу с лекарствами и начал искать средства от ушибов и травм, готовясь оказать помощь юноше.

Лун-гэ помолчал, а затем расхохотался. Он размял плечи, хрустнув суставами, и направился к Тан Сяо.

— Парень, у тебя есть характер, — сказал он, сжимая кулаки, так что костяшки пальцев захрустели. Его лицо исказилось в злобной гримасе. — Но тебе стоит знать свое место!

— Юношеский задор — это хорошо, но не стоит лезть на рожон!

Тан Сяо посмотрел на его руки. Огромные ладони, толстые пальцы, мозоли на костяшках — похоже, он владел каким-то жестким стилем кулачного боя. Но для Тан Сяо это было слишком примитивно. Даже техники «Сердца Тан» были намного превосходнее.

— А как ты думаешь, кто из нас лезет на рожон? — усмехнулся он.

Видя, что Тан Сяо невозмутим и с самого начала не воспринимает его всерьез, Лун-гэ пришел в ярость. Он взмахнул рукой, толще ноги Тан Сяо, и ударил кулаком размером с голову младенца.

Врач зажмурился, не в силах смотреть. Лун-гэ мог с одного удара проломить дверь, что уж говорить об этом хрупком юноше.

Подчиненные Лун-гэ рассмеялись и начали выкрикивать оскорбления.

Тан Сяо не шелохнулся. Он поднял руку, и с глухим стуком перехватил кулак Лун-гэ.

Лицо Лун-гэ исказилось. Если бы этот удар пришелся по кому-то другому, у того бы вылетел сустав. Но этот юноша смог его блокировать?!

Он отдернул руку. Костяшки пальцев горели. Ладонь юноши была тверда, как сталь. С ним явно не стоило шутить.

— Ну ты даешь! Мастер боевых искусств! Я тебя недооценил! — прорычал Лун-гэ. Он отступил на пару шагов, размял руку и снова бросился на Тан Сяо, на этот раз ударив сильнее и быстрее. Он был уверен, что если Тан Сяо снова попробует блокировать удар ладонью, то обязательно получит травму.

Тан Сяо усмехнулся: «Интересно…» — подумал он и, сжав кулак, нанес ответный удар.

Бах!

Кулаки столкнулись, и Лун-гэ отлетел на несколько метров, врезавшись в прилавок. Он упал на пол, распластавшись.

Желтоволосый и остальные застыли, не веря своим глазам. Лун-гэ добился своего положения благодаря своим железным кулакам. На этих улицах его все боялись, подчиненные уважали, а босс ценил. И вот теперь какой-то мальчишка отправил его в полет одним ударом.

— Лун-гэ, Лун-гэ! — подчиненные подбежали к нему. Лун-гэ поднял руку. Кожа на костяшках пальцев была разорвана, кровь текла ручьем.

Тан Сяо подошел к ним. Бандиты попятились, уступая ему дорогу.

— Ну что, кто теперь на рожон лезет?

Лун-гэ смотрел на свою окровавленную руку. Этот удар был хуже, чем если бы он ударился о камень. Неужели у этого парня кости из железа? Услышав вопрос Тан Сяо и увидев его пронзительный взгляд, он вздрогнул. Какой ужасающий взгляд!

— Вы — камень, а мы — яйца, — прошептал он.

Тан Сяо кивнул и улыбнулся врачу, который стоял за прилавком, открыв рот от удивления.

— Доктор, мне нужны кое-какие травы. Посмотрите, есть ли у вас такие.

— А? — врач испуганно посмотрел на Тан Сяо, словно только что очнулся. Он достал бинты и другие медицинские принадлежности, но использовать их пришлось не для юноши, а для Лун-гэ. Кто бы мог подумать?

Взглянув на список, врач сказал: — Женьшень есть только десятилетний, более старого нет. Панты оленя есть, но немного. Кордицепса в нашей аптеке нет. Есть горец многоцветковый, но нужного возраста тоже нет.

В рецептах из Жемчужины Творения требовались травы возрастом в сотни и тысячи лет, что приводило Тан Сяо в отчаяние. В семье Тан в Бэйяне он видел столетний женьшень, но о тысячелетнем даже не слышал. Здесь, в Шанане, найти такие травы было еще сложнее, поэтому он снизил требования к возрасту и качеству.

— Неважно, давайте, что есть.

Врач ушел в подсобку и вернулся с травами, которые протянул Тан Сяо.

— Доктор, поищите, пожалуйста, эти травы. Я еще зайду, — сказал Тан Сяо, принимая травы. Расплачиваясь, он посмотрел на сидящего на полу Лун-гэ и его притихших подчиненных, которые боялись даже дышать.

— Пусть они заплатят, — сказал он, пнув Лун-гэ ногой. — Есть возражения?

Лун-гэ на мгновение замер, а затем выдавил из себя улыбку.

— Будем рады! — боль искажала его лицо.

— Я еще вернусь и спрошу у доктора, как вы себя вели. Последствия непослушания, думаю, объяснять не нужно, — сказал Тан Сяо и, забрав травы, ушел.

Когда он отошел на несколько метров, желтоволосый сплюнул.

— Что за наглость! Заставить нас платить за него! Он что, не знает, кто мы такие?

— Лун-гэ, давай сообщим боссу! Этот парень хочет отжать у нас территорию!

— Дурак! — Лун-гэ поднялся с пола. — Этот парень не так прост, как вам кажется. Даже босс вряд ли захочет связываться с ним. Вы идите за ним, узнайте, кто он такой. А я пойду доложу боссу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение