Глава 16

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я встречался с госпожой Е, тогда я принял её за Ань Цинхуань, — Доктор Бай спокойно сказал, ведь Ли Цзянь два года назад вёл дело об обезглавленных трупах и, конечно, знал Ань Цинхуань. Раз Е Цыцы выглядит точно так же, как Ань Цинхуань, он, должно быть, уже провёл расследование.

Ань Цинхуань… Е Цыцы слышала это имя уже во второй раз. Очевидно, Ли Цзянь тоже знал этого человека. Она слегка нахмурилась: — О ком вы говорите?

— О подозреваемой в деле об обезглавленных трупах двухлетней давности, — сказал Ли Цзянь.

— Нет, о свидетеле, — Доктор Бай был очень твёрд.

Лю Си было всё равно, кого они обсуждали, её волновал только один вопрос: — Так это убийца или нет?

Доктор Бай посмотрел на неё, серьёзно ответив: — Пока нельзя сказать наверняка. Он сейчас эмоционально нестабилен, это алкогольная зависимость. Я ввёл ему Ативан и Галоперидол. Сначала изолируем его для фиксации, а затем будем наблюдать за физиологическими показателями каждый час.

Лю Си на мгновение замерла: — Это… что значит? И что за фиксация?

Доктор Бай «ахнул»: — Это значит, что он является пациентом с алкогольной зависимостью, сейчас находится в состоянии алкогольного возбуждения и нуждается в успокоении. Фиксация — это ограничение движений тела пациента.

Лю Си понимающе кивнула: — То есть, то, что он сейчас говорит, не имеет значения? Какая напрасная радость, я думала, он окажется убийцей.

Расследование дел не входило в компетенцию Доктора Бая. Ли Цзянь попросил Лю Си проводить его, а затем сказал Е Цыцы: — Здесь всё в порядке, уже поздно, можешь идти домой. Я присмотрю.

— Я лучше останусь, — Е Цыцы взглянула на комнату для допросов. — Ли Цзянь, Лю Си, вы ведь ещё не ужинали? Я уже достаточно отдохнула, так что идите домой. Если я устану, здесь есть дежурные коллеги, не волнуйтесь.

Как раз в этот момент Лю Си вернулась, проводив Доктора Бая. Ли Цзянь сначала хотел отказаться, но, подумав, что Лю Си не уйдёт, пока он не закончит работу, согласился: — Хорошо, будь осторожна.

Когда все ушли, Е Цыцы, подумав, достала телефон и отправила сообщение Шао Ци: «Остаюсь в полицейском участке, вы ужинайте, не ждите меня».

Остаться здесь, не возвращаясь на ужин, заставило её почувствовать облегчение. Она действительно не знала, как ей вести себя с Сы Баем.

В комнате для допросов мужчине постелили на полу. После инъекции Доктора Бая он спал очень спокойно, пока около десяти вечера внезапно не проснулся и не начал яростно стучать в дверь, требуя выйти.

Е Цыцы, которая дремала на стуле снаружи, проснулась от шума и поспешила подойти, жестом показывая через дверь: — Вы меня слышите? Вы пока не можете уйти.

Мужчина не слушал, яростно стуча в дверь: — Выпустите меня, я хочу выпить! Выпить! Выпустите меня!

Е Цыцы прислонилась к двери: — Вы пока не можете выйти. Подождите до рассвета. Как только рассветёт, я задам вам несколько вопросов, и вы сможете уйти, слышите?

Мужчина внезапно перестал стучать, его взгляд затуманился, и он пробормотал: — Рассвет, рассвет…

— Да, на рассвете вы сможете выйти. А потом я куплю вам выпить, хорошо? — сказала Е Цыцы.

Мужчина ошеломлённо кивнул и медленно поплёлся обратно.

Е Цыцы вздохнула с облегчением, но неожиданно мужчина схватил швабру и ведро, стоявшие в комнате для допросов, и изо всех сил ударил ими по стеклу.

Е Цыцы поспешно открыла замок, вошла и крикнула: — Не ломайте! Не ломайте, я дам вам выпить, если вы положите это, я дам вам выпить, хорошо?

Мужчина бросил предметы в неё и в два шага выбежал из комнаты. Е Цыцы получила удар ведром по голове и чуть не упала на пол, на мгновение перед глазами потемнело. Не успев опомниться, она бросилась за ним.

В полицейском участке в это время оставалось всего несколько дежурных товарищей, и все они уже спали.

Комната для допросов находилась далеко от комнаты отдыха, и шум здесь ничуть не разбудил спящих.

Е Цыцы, придерживая голову, преследовала мужчину: — Я куплю вам выпить! Вы слышите? Вернитесь со мной!

Она уже почти схватила его за одежду, но мужчина резко вырвался, подхватил с какого-то стола нож и, обернувшись, замахнулся на Е Цыцы.

— Не подходите! Не подходите! — Е Цыцы замерла, перед глазами слегка поплыло. Она осторожно попыталась успокоить его: — Положите нож, я дам вам выпить! Вы же хотите выпить? Сейчас на улице темно, никто не продаёт алкоголь, но у меня есть, если вы положите нож, я дам вам, хорошо?

Мужчина держал нож, на его лице было растерянное выражение, он бормотал: — Выпить… выпить…

— Да, отдайте мне нож, и я дам вам выпить, — Е Цыцы осторожно приблизилась к нему, протягивая руку, чтобы взять нож.

Взгляд мужчины был затуманен, он без остановки бормотал про алкоголь, казалось, не замечая действий Е Цыцы. Однако, как только её пальцы коснулись ножа, мужчина словно обезумел, замахнулся и ударил её, попав прямо в живот, и мгновенно пошла кровь.

Как только он увидел кровь, его сознание прояснилось, и он бросил нож, собираясь бежать.

Е Цыцы, испытывая боль, упала на пол. Перед глазами мелькало то белое, то чёрное. Перед тем как потерять сознание, ей показалось, что она увидела приближающиеся чёрные брюки и кожаные туфли.

— В животе слегка болело, желудок был пуст. В полудрёме кто-то нежно звал её по имени, сопровождаемый лёгким ароматом риса. Она не знала, сколько пробыла без сознания, когда кто-то нежно похлопал её по плечу.

Открыв глаза, она всё ещё видела нечётко. Перед ней на корточках сидела фигура, голос был тихим: — Вы меня видите?

Этот голос… Зрение Е Цыцы медленно прояснилось, и она увидела человека перед собой. Её сердце слегка дрогнуло.

Мужчина сидел на корточках рядом, его красивое лицо имело чёткие линии, бледные щеки были почти прозрачными, а ясные глаза за оправой очков были глубокими и спокойными, словно затягивающая бездна, от которой невозможно оторвать взгляд.

Его облегающая белая рубашка была безупречна, сквозь неё смутно проглядывали изгибы и тени. Спина была прямой, а жёлтый свет падал на его макушку, создавая иллюзорную красоту, словно принц из сказки.

Е Цыцы бесчисленное количество раз представляла себе первую встречу со своим женихом, но ни одна из них не была такой ужасной, как эта, подобно их ужасному первому разговору.

Сы Бай, увидев, что её взгляд прояснился, встал, принёс миску рисовой каши и, поддерживая её за плечи, помог сесть. Его голос был мягким, но слегка отстранённым: — Сначала выпейте кашу.

Кончики пальцев Е Цыцы коснулись горячей фарфоровой миски. Она взглянула на настенные часы напротив — было уже за полночь.

Внезапно она вздрогнула, забыв о неловкости в душе, и спросила: — А он? Тот человек? Убежал?

С этими словами она попыталась встать с кровати.

Сы Бай крепко поддержал её: — Разве вы не должны больше беспокоиться о себе, чем о том человеке?

— Как ваша рана на животе? — спросил он. — Я вижу, что она довольно глубокая, всё ещё болит?

Е Цыцы замерла. Её правый большой палец бессознательно поглаживал кольцо на указательном пальце, а левая рука потянулась к животу. Кровь там уже засохла. Что касается раны… Она слегка нервно посмотрела на Сы Бая, но увидела, что тот слабо улыбается, а в его глазах мерцает лёгкий огонёк.

— Похоже, всё в порядке, — сказал он, улыбаясь. — Сначала выпейте кашу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение