Что же, должна признать, я впервые сталкиваюсь с такой непонятной и странной ситуацией. Та напряженная и тяжела атмосфера, которая царит сейчас в поместье, не появлялась ни тогда, когда я приводила любовников по контракту, ни тогда, когда болели дети или я, ни тогда, когда мой супруг внезапно потерял сознание и даже ни тогда, когда он почил.
— Мадам… — внезапно раздался голос позади.
Это было столь неожиданно, что я даже испугалась. Однако, поняв, что ко мне обращается просто рыцарь, служивший нашему роду, я с облегчением выдохнула и спросила:
— Что случилось?
Честно говоря, рыцари редко обращались непосредственно ко мне. Основная их задача — защищать поместье и его жителей, всем остальным заведует их командир. Именно через него решаются все вопросы и проблемы.
Конечно, иногда ко мне попадали отчёты от рыцарского отряда, но они были написаны рукой их командующего.
Что же могло произойти такого, что это потребовало моего немедленного внимания?
И почему этот рыцарь выглядел таким нерешительным?
— Вы уронили свой платок.
Молодой мужчина, ему было не больше двадцати, протянул симпатичный желтый носовой платок. Но вместо того чтобы принять его, я внимательно посмотрела на рыцаря.
Он решил пошутить надо мной? Или хочет, чтобы о нас пошли различного рода слухи?
Этот платок никогда не был моим. Неужели он пытается подставить меня, чтобы другие начали распускать сплетни, словно между нами что-то есть?
Ах, кажется, я слишком много себе накручиваю.
Слегка улыбнувшись, я сказала:
— Спасибо, — и наклонилась вперед, чтобы забрать платок.
Однако стоило мне его коснуться, как рыцарь тих прошептал:
— Командир просит аудиенции.
Что происходит? К чему такое таинство?
Если он хотел попросить аудиенции, то мог сказать об этом дворецкому. В этом нет ничего сложного. Зачем так изворачиваться, чтобы передать данное сообщение? Черт возьми, это слишком странно.
И прежде чем это осознать, я уже направлялась прямиком в кабинет с учащенным пульсом и криком на губах:
— Роберт!
— Мадам? Я рад, что вы чувствуете себя лучше.
— Пригласи ко мне в кабинет командующего рыцарским отрядом и Гвен прямо сейчас. Но постарайся сделать это как можно тише и незаметнее.
В этом поместье я могу безоговорочно доверять лишь троим: дворецкому Роберту, горничной Гвен и командиру рыцарского отряда — Альберту. И сейчас мне нужно, чтобы они рассказали, что прячется под вершиной айсберга.
Мое поручение было выполнено без лишних вопросов. Очевидно, Роберт понял по тону моего голоса, что что-то не так.
Я не знаю, сколько прошло времени с тех пор, как я отправила дворецкого с тайным посланием, но когда в кабинет вошли три человека с напряженными лицами, я задумчиво постукивала указательным пальцем по поверхности стола из красного дерева.
Услышав мой приказ закрыть дверь и располагаться, Роберт и Гвен были сбиты с толку, в то время как Альберт не выглядел удивленным. Он спокойно смотрел на меня, в то время как в его глубоких глазах то и дело мелькали искры.
В далеком прошлом он казался мне очень свирепым, из-за чего я боялась его, но узнав Альберта получше, поняла, что мои опасения были напрасны. Он был человеком чести и ценил рыцарскую доблесть больше, чем кто-либо другой.
— Сэр Альберт.
— Да, мадам?
— Чья это была идея с носовым платком?
Когда командир рыцарского отряды ничего не сказал, я тяжело вздохнула и посмотрела на двух своих помощников:
— Гвен, Роберт, вы что-то знаете?
— Мадам, о каком носовом платке вы говорите?
На их лицах читалась искренняя озадаченность, в то время как Альберт кидал на них неуверенные взгляды.
— Сэр Альберт, я понимаю, что как командующий рыцарским отрядом, вы всегда начеку, но Роберту и Гвен можно доверять, поэтому просто расскажите мне, что произошло. Если это как-то касается детей, дело не терпит никаких отлагательств.
Мои верные подчиненные, которые долгое время служили верой и правдой роду Нойванштайн неотрывно следили за командиром, а тот точно также пристально смотрел на меня. И, не отводя от меня взгляда, он, наконец, сказал:
— Мне казалось, вы знаете, о чем пойдет речь.
— О чем вы?
— Это конечно не мое дело, но я был озадачен тем, что вы смирились с этим.
— Смирилась? О чем вы говорите?
Сэр Альберт: «…»
— Это касается лорда Валетино и графини Лукреции? Я разрешила им остаться в поместье и доверила им обучение, чтобы дети поскорее пришли в себя, но, судя по витающему настроению в доме, вышло все наоборот. Черт возьми, расскажите уже, что происходит.
В образовавшейся таинственной тишине трое моих доверенных лиц обменялись взглядами, а затем Альберт озадаченно сказал:
— Мадам, недавно я получил донесения от рыцарей, находящихся под моим командованием, что лорд Валентино навещает молодого господина Элиаса каждый день и обучает его фехтованию. Вы знаете об этом?
Что? Конечно, я знаю об этом! Я сама одобрила кандидатуру лорда на роль учителя для Элиаса.
— При всем моем уважении, но лорд Валетино слишком строг по отношению к молодому господину. Конечно, я не имею права влезать в отношения между дядей и племянником, но все же…
— Я все понимаю. В вашем беспокойстве нет ничего удивительного, продолжайте.
— Как командующий рыцарским орденом дома Нойванштайн, я не могу не выразить свою обеспокоенность по поводу того, что лорд Валентино слишком жестоко наказывает молодого господина Элиаса каждый день. Даже покойный маркиз никогда так с ним не обращался…
Что? Какого черта я только что услышала?
(Нет комментариев)
|
|
|
|