Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Все опешили и повернулись, чтобы посмотреть на стоявшую неподалеку девушку.
Девушка была одета в легкие синие шелка, челка касалась бровей, волосы были небрежно собраны на макушке и ниспадали на плечи. У нее были большие глаза, маленький рот, а на мочках ушей висели две красные подвески.
Хотя она была немного молода, она, несомненно, была красавицей.
Девушка вошла в толпу, взглянула на лежащего на земле Линь Фаня, слегка нахмурилась и, подняв голову, строго окликнула мужчину средних лет:
— Что с вами такое? Разве вы не видите, что он тяжело болен? Вы хотите убить человека?!
Мужчина средних лет опешил, оглядел девушку и, заметив, что ее одежда не похожа на одежду обычных людей, немного сдержал свои слова.
— Девушка, он умер у дверей моего магазина, навлекая на него несчастье, поэтому я, конечно, должен был прогнать его.
— Разве вы не видите, что он тяжело болен? Вы, будучи врачом, как можете не спасти умирающего?! — Девушка, увидев, что мужчина средних лет осмелился возразить, тут же подняла брови и громко спросила.
— У него нет денег, почему я должен его лечить? — Мужчина средних лет, которого так отчитывала девушка перед таким количеством людей, немного смутился.
Сказав это, он снова посмотрел на девушку и низким голосом произнес:
— Девушка, из какой вы семьи? Вы знаете этого человека? Если нет, то не суйте нос не в свои дела.
— Я!..
— Цзяи.
Девушка только хотела что-то сказать, как ее прервал оклик из-за толпы.
Из-за толпы вышли старик и юноша. Старик был одет в серую мантию, волосы были собраны на затылке, телосложение худощавое, на подбородке была бородка.
Юноша был невысокого роста, лет восемнадцати-девятнадцати, с одурманенным лицом, выглядевшим крайне простодушно и честно. Его одежда была похожа на одежду старика.
— Учитель, — окликнула девушка по имени Цзяи, увидев, что старик вошел.
Судя по всему, они были учителем и учениками.
— Мм, — старик кивнул, его взгляд медленно скользнул по Линь Фаню.
Увидев пространственный мешок и длинный меч на поясе Линь Фаня, он выразил удивление, затем внимательно осмотрел Линь Фаня, после чего понимающе кивнул и сказал мужчине средних лет:
— Вы его лечили?
Мужчина средних лет, увидев, что старик выглядит влиятельным, поспешно покачал головой.
— Нет.
— Раз так, то я заберу его. У вас нет возражений? — Старик кивнул и сказал.
— Нет, нет, — мужчина средних лет очень хотел, чтобы Линь Фань поскорее ушел, поэтому он, конечно, не стал бы возражать.
Услышав слова старика, он поспешно кивнул.
Старик кивнул и сказал юноше рядом с собой:
— Ихун, забери его.
Юноша по имени Ихун кивнул и почтительно ответил:
— Слушаюсь, Учитель.
Сказав это, Ихун наклонился, поднял Линь Фаня на спину и последовал за стариком, уходя вдаль.
Прохожие, увидев, что представление закончилось, покачали головами, смеясь и болтая, и разошлись.
Мужчина средних лет, глядя на уходящих Линь Фаня и остальных, нахмурился, тихо выругался и повернулся к своей лавке.
— Хлоп!
Раздался резкий звук, и как только мужчина средних лет повернулся, его голова дернулась, а на лице появился красный отпечаток ладони.
— Кто?! Кто меня ударил?! — Мужчина средних лет вздрогнул, закрыл лицо и громко закричал, оглядываясь по сторонам.
Видя непонимающие лица окружающих, он пробормотал про себя: «Неужели я сплю? Или это призрак?»
— Помните, не ругайтесь за спиной.
В этот момент до ушей мужчины средних лет донеслись слова.
Мужчина средних лет опешил и в ужасе посмотрел в сторону, куда ушли Линь Фань и остальные.
Старик шел впереди, девушка, Гу Цзяи, держала его под руку, а юноша, Хуан Ихун, нес Линь Фаня на спине. Вчетвером они медленно шли за городскую стену.
— Учитель, почему вы не позволили Цзяи проучить этого человека? Он был ужасен! — Цзяи топнула ногой и сердито сказала.
Старик покачал головой и улыбнулся.
— Цзяи, я уже проучил его за тебя.
— Проучили? Учитель, когда? Цзяи ничего не видела? — Цзяи опешила и удивленно спросила.
— Младшая сестра, способности Учителя несравнимы с нашими. Если Учитель сказал, что проучил, значит, он точно проучил, — Хуан Ихун покачал головой и с улыбкой сказал.
— Это правда, — Цзяи кивнула, услышав это, затем посмотрела на Линь Фаня, которого нес Хуан Ихун, и с сомнением спросила:
— Учитель, что с этим человеком? Почему он выглядит таким слабым?
Старик нахмурился, услышав это, и медленно произнес:
— На него наложено Проклятие Жизни и Смерти культиватором.
— Проклятие Жизни и Смерти?!
— Цзяи и Хуан Ихун не могли не вскрикнуть, услышав это.
Старик кивнул.
— Проклятие Жизни и Смерти — это форма существования духа.
Тот, кто накладывает проклятие, теряет возможность переродиться, а у того, на кого наложено проклятие, быстро истощается жизненная сила: один день равен нескольким годам.
— Учитель, разве культиваторы не должны нападать на смертных? — Цзяи с сомнением спросила.
Старик покачал головой и вздохнул:
— Это так, но сколько людей в этом мире действительно следуют этому? Ихун, Цзяи, вы должны помнить, что большинство культиваторов в этом мире бессердечны и неблагодарны. Мир культивации — это мир, где действует закон джунглей.
В этом мире никто не будет сочувствовать слабым, и нет такого понятия, как праведный или демонический путь.
Среди праведных есть подлые люди, а среди демонических — стойкие и честные.
— Разве это не несправедливо? — Хуан Ихун нахмурился и спросил.
— Справедливость? Это то, что может существовать только на основе равной или превосходящей силы, — старик покачал головой, тихо вздыхая в душе.
— Вы оба слишком простодушны и добры. Если однажды вы будете путешествовать по миру в одиночку, вы должны помнить слова своего учителя.
— Слушаемся, Учитель, — Хуан Ихун и Цзяи кивнули в ответ.
Разговаривая, они вышли за городские ворота, затем вошли в лесной массив и только тогда остановились.
— Проклятие Жизни и Смерти на этом человеке должно быть снято как можно скорее, иначе он несомненно умрет. Мы полетим обратно отсюда, — сказал старик, махнув рукой.
Перед ними появился круглый чашеобразный предмет, который быстро увеличился до двух метров в диаметре, прежде чем остановиться.
— Вперед, — старик быстро сделал магическую формулу, держа руки перед грудью.
Их фигуры вспыхнули и приземлились на круглый чашеобразный предмет.
Предмет засветился желтым светом, быстро поднялся в воздух и полетел вдаль, превратившись в луч света, исчезнувший в небесах.
— Гора Цзыся, высотой в десять тысяч жэнь.
На горе повсюду росли Деревья Тысячи Багрянцев с фиолетовыми листьями и цветами, пейзаж был очень очаровательным.
На горе Цзыся была крутая тропинка, вымощенная каменными плитами. На полпути к вершине мужчина нес женщину по горной тропе. Судя по их виду, они были супружеской парой.
Оба были одеты просто. Мужчина был смуглым, сильным и крепким, похожим на дровосека.
У женщины волосы были собраны на затылке, лицо было бледным, а глаза слегка прищурены, что указывало на ее плохое самочувствие.
Увидев капли пота на лице мужа, жена нежно вытерла их.
— Муж, давайте остановимся и отдохнем.
— Жена, я не устал. Нужно продержаться еще немного, и мы доберемся до места, где живет Бессмертный. Тогда твоя болезнь будет излечена, — муж покачал головой и улыбнулся жене.
Сказав это, он глубоко вздохнул и продолжил подниматься в гору.
Жена посмотрела на изношенные соломенные сандалии мужа и на его ноги, из которых уже сочилась кровь. Она прислонилась головой к его спине, чувствуя, как он дрожит от боли с каждым шагом, и тихо заплакала.
Гора Цзыся была очень высокой. Муж нес жену целый день, прежде чем добраться до вершины. Достигнув вершины, муж, неся жену, нашел огромный камень, положил жену под дерево рядом, а сам встал на колени перед камнем и громко закричал:
— Прошу Бессмертного спасти мою жену! Прошу Бессмертного спасти мою жену!
Жена, глядя на соломенные сандалии мужа, пропитанные кровью на его ногах, снова заплакала.
На вершине огромного камня, среди облаков, располагалась усадьба.
Усадьба была небольшой, но в ней было несколько десятков комнат. На табличке у входа в усадьбу были выгравированы три больших иероглифа: «Врата Небесного Дао».
Старик тихо стоял во дворе, перед ним висело зеркало, в котором было видно, как муж стоит на коленях, а рядом под деревом сидит тяжело больная жена.
— Ихун, этот человек проявил такую настойчивость, что это доказывает его искренность. Возьми лекарство и вылечи эту женщину, — сказал старик, глядя на все, что происходило в зеркале, юноше, стоявшему рядом.
Этот старик был тем самым, кто спас Линь Фаня и прилетел сюда.
— Слушаюсь, Учитель, — Хуан Ихун кивнул, хлопнул по своему пространственному мешку на поясе, и из него вылетел маленький фарфоровый флакон.
Затем он вышел из ворот усадьбы, и его фигура появилась в зеркале, передавая флакон с лекарством стоящему на коленях мужу.
После этого он развернулся, и его фигура снова появилась у ворот усадьбы.
Линь Фань стоял в доме, тихо наблюдая за всем происходящим через окно. За неделю после того, как его привезли на гору Цзыся и он очнулся, он уже в четвертый раз видел, как люди приходят на гору за лекарством.
Старик называл себя Дао Пин, он был культиватором, и культиваторы в мире культивации называли его Истинным Бессмертным Дао Пином. Мужчина и женщина были его учениками: мужчину звали Хуан Ихун, а женщину — Гу Цзяи.
От Гу Цзяи Линь Фань узнал, что деревни в радиусе ста ли от горы Цзыся знали о Бессмертном на горе Цзыся. Если кто-то сам или его близкие тяжело заболеют, то, искренне придя на вершину горы Цзыся за лекарством, они обязательно получат от Бессмертного дарованное им бессмертное лекарство.
Услышав это от Гу Цзяи, Линь Фань был очень удивлен.
По его мнению, в этом мире, где человеческие отношения были холодны, культиваторы должны были быть безразличны к жизни и смерти других. Он не ожидал, что Дао Пин поступит так.
Это было притворное благородство? Или истинная доброта?
Линь Фань не знал, поэтому, когда Дао Пин спросил его о его дальнейших планах, он решил остаться на несколько дней и посмотреть.
Честно говоря, Линь Фань очень хотел стать учеником Дао Пина, но боялся, что Дао Пин окажется подлым человеком с лицом зверя.
После недели наблюдений Линь Фань пришел к выводу, что Дао Пин был довольно хорошим человеком.
Во Вратах Небесного Дао было всего три человека. Хуан Ихун был сиротой, спасенным Дао Пином в очень юном возрасте и принятым в ученики, но его талант был обычным. Без особых удач он вряд ли смог бы далеко продвинуться на пути культивации. Он следовал за Дао Пином десять лет и достиг лишь средней стадии Врожденной Энергии.
Линь Фань не знал происхождения Гу Цзяи и не хотел знать. Говорят, Героев не судят по происхождению, и Линь Фань считал, что красавиц тем более не следует судить по происхождению. Разве не говорил великий человек: Умереть под пионом, и даже призраком быть романтичным? Если бы действительно существовала прекрасная женщина-призрак, Линь Фань без призыва сам бы побежал за ней.
Талант Гу Цзяи был очень хорош. Всего за несколько лет она достигла пика средней стадии Врожденной Энергии.
Открыв дверь, Линь Фань направился к Дао Пину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|