Глава 8. Пир в Хунмэнь

Почему из их особняка необъяснимо появилось столько людей?

Как они не заметили?

Цзян Хань, глядя на их лица, ощутил лишь презрение.

— Невежество и глупость — не источник гибели.

— Высокомерие — вот источник.

Пощады не будет!

Вжух…

Сотня женщин сурово выпрямилась, их лица были строги!

— Крак!

Раздался леденящий душу треск ломаемых костей.

Их способ атаки был поразительно прост и прям.

Правая рука хватала за спину, и тут же раздавался треск костей!

— Крак-крак-крак!

Сотня действовала слаженно, в полной тишине.

Кроме звука ломающихся костей, не было слышно даже шагов!

— Как смеете проявлять неуважение к Владыке Войны?

— холодно произнесла одна из женщин с выражением отвращения на лице.

— Смерть для них — слишком легкое наказание!

Стоявший поодаль Ван Хай наблюдал за этой сценой, и по его спине пробежал холодок.

Обладать такой властью, использовать такие жестокие методы.

Неужели это…

— Драконий Отряд?

Через полминуты атмосфера перед поместьем стала значительно тише.

Или, вернее, значительно мрачнее.

— Хозяин, семьдесят четыре человека, виновные в гибели ваших родителей, были устранены.

— Согласно вашему приказу, остальные отпущены.

— Глава семьи Чжан, Чжан Дэхай, старший молодой господин семьи Чжан, Чжан Вэй, и второй молодой господин семьи Чжан, Чжан Тао, оставлены для вас…

Взгляд Цзян Ханя не дрогнул ни на мгновение, от него исходил леденящий холод.

Он медленно направился к особняку семьи Цзян.

Лишь спустя мгновение он пробормотал:

— Разойтись.

Женщины позади него склонили головы.

На земле внезапно вспыхнуло пламя.

И в мгновение ока их фигуры исчезли.

Бесшумно и незаметно!

— Хозяин, согласно вашему приказу, обстановка в особняке точно такая же, как и пять лет назад.

Внутри особняка.

Лун У почтительно прислуживала ему.

Позади неё Ван Хай с трудом сдерживал тошноту и бурление в желудке.

Но он не возражал.

С его умом он быстро сообразил, что произошло в Бэйхае пять лет назад — «то самое дело».

«Он — потомок семьи Цзян?»

Глядя на спину Цзян Ханя, Ван Хай почувствовал запоздалый страх.

Насколько же ужасен этот молодой человек, насколько опасно переходить ему дорогу?

Зачем он вернулся в Бэйхай?

Отомстить?

«Если это так, боюсь, в Бэйхае разразится кровавая буря…»

Пройдя в гостиную особняка…

Цзян Хань задумчиво стоял у панорамного окна.

— Раз уж Бэттянь так хочет, чтобы я засвидетельствовал почтение.

— Тогда и мне пора готовиться к сегодняшнему Пиру в Хунмэнь!

Днем особняк семьи Цзян сиял огнями.

Гостиная была украшена в праздничных тонах, создавая атмосферу Нового года.

Но до Нового года было еще далеко.

Такое убранство интерьера, устроенное Цзян Ханем, было явной насмешкой над скоро прибывающим Владыкой Войны Бэттянем!

А сам он в этот момент сидел во главе длинного стола.

На роскошном столе было расставлено восемьдесят восемь блюд уровня государственного банкета.

Но вокруг не было ни души.

Даже самые точные приборы не смогли бы обнаружить чьего-либо присутствия.

Однако неизвестно, сколько пар глаз наблюдало из тени…

— Хозяин, Бэттянь прибыл.

— раздался голос Лун У из темноты.

Цзян Хань кивнул и закрыл глаза.

В его сознании распространились звуковые волны, позволяя воссоздать картину происходящего в радиусе тысячи метров.

Всё отражалось в его зрачках!

«Умение Хозяина определять местоположение по звуку становится все совершеннее!»

В голосе Лун У слышалась радость.

Цзян Хань же был немного недоволен.

— Стоит ли радоваться такому примитивному трюку?

— Не позорь меня перед другими.

Вздох…

В воздухе послышался голос, полный самобичевания:

— Хозяин, кругозор Сяо У слишком узок, прошу Хозяина наказать меня!

— Забудь.

Вжух, вжух!

Внезапно неподалеку пронесся порыв ветра.

В этот момент Цзян Хань, используя определение местоположения по звуку, ощутил мощное присутствие.

Огромная бронемашина, проломив ворота поместья семьи Цзян, неслась прямо к особняку!

Затем она остановилась перед главным входом.

Из бронемашины вышел полностью вооруженный мужчина с короткой стрижкой.

Свирепый вид, властная аура.

Жестокость во взгляде, словно у одинокого волка на охоте.

И он был вожаком среди одиноких волков.

Владыка Войны, Бэттянь!

— Бам!

Мощный удар ладонью обрушился на главную дверь особняка.

Внутри послышалось легкое волнение.

Похоже, дерзость Бэттяня вызвала недовольство скрытых стражей, таящихся внутри!

— Достаточно дерзко. Хозяин, позволите Сяо У проучить его?

— холодно спросила Сяо У (Лун У).

Но в этот момент издалека донесся львиный рык.

Затем Бэттянь распахнул двери гостиной:

— Какие громкие слова!

— Лун У, помнится, когда я впервые тебя увидел, ты была еще совсем девчонкой?

— Сколько времени прошло, а ты так и не повзрослела?

Аура Владыки Войны Бэттяня проявилась во всей красе.

Воздух вокруг стал тяжелее.

Казалось, даже давление воздуха было под его контролем!

— Проклятье…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение