— И что с того?
Сяо Чэн равнодушно встал и посмотрел на стоящую рядом прислугу:
— Цзян Хань — в лучшем случае просто нувориш.
— Разве такой отброс, как он, может поколебать наследие моей семьи Сяо?
Несколько минут назад ему уже позвонили.
Нефритовый Амулет с Драконом появился в Бэйхае.
Драконий Отряд!
— И что с того, что Драконий Отряд?
— Их время давно прошло.
Сяо Чэн скрипнул зубами, в его голосе явно слышалось презрение. — За нашей семьей Сяо стоит поддержка того самого господина.
— Эта тварь, не знающая страха смерти, думает, что, примкнув к Драконьему Отряду, сможет мне что-то сделать…
А тем временем в Корпорации Сяо.
Цзян Хань, держа Сяо Мэй за волосы, передал её Лун У, вышедшей из лифта.
Униженная Сяо Мэй, словно послушная собачка, не смела произнести ни слова.
От её обычной дерзости не осталось и следа.
— Как дела с тем, что я поручил тебе устроить?
— равнодушно спросил Цзян Хань.
Лун У тут же опустила голову, её голос был почтителен.
— Всё устроено, осталось только дождаться, когда они попадутся на крючок.
— Очень хорошо, — кивнул Цзян Хань, не задерживая взгляда на Сяо Мэй ни на мгновение. — Пойдем.
В этот момент Сяо Мэй потрясенно смотрела на Лун У.
За всю свою жизнь она впервые почувствовала, что есть женщина красивее её!
Даже её старшая сестра не вызывала у неё такого чувства собственной неполноценности.
Перед ней она сама казалась вульгарной простушкой!
«Она… подчиненная Цзян Ханя?»
Сяо Мэй не могла поверить своим глазам, но факты не позволяли ей обманывать себя.
По шоссе, ведущему за город.
Феррари, подобная черной молнии, неслась по дороге.
За рулем сидела Лун У с таким же непроницаемым выражением лица, как и у её хозяина, Цзян Ханя.
А на заднем сиденье спала без сознания прелестная красавица.
Известная на весь Бэйхай Вторая Госпожа Сяо, Сяо Мэй!
Её соблазнительное тело под дуновением легкого ветерка обрисовывало искушающие изгибы.
— Хозяин, с тех пор как мы въехали в Бэйхай, за нами следят уже десятки отрядов.
В глазах Лун У мелькнула острота.
Словно она могла обнаружить любого врага, скрывающегося во тьме.
— Неважно.
Незваные гости!
Взгляд Цзян Ханя был устремлен на высокие горы за окном.
В Китае насчитывалось четыреста тридцать шесть военных округов.
Их охраняли Четыре Великих Владыки Войны и пятнадцать Великих Военачальников.
Среди них был один особенный Владыка Войны, охранявший лишь один военный округ и одну организацию.
Владыка Войны Подпирающий Небо!
Высочайший из Владык Войны!
Отношения между Владыками Войны походили на две подземные реки, что никогда не пересекаются.
У каждого были свои тайные обязанности, каждый вечно хранил свои секреты.
Все в военных округах хранили об этом глубокое молчание!
А Бэйхай был территорией одного из Четырех Великих Владык Войны — Владыки Войны Бэттяня.
— Динь…
Зазвонил телефон Цзян Ханя.
Он ответил, и развязный мужской голос вызывающе произнес:
— Цинтянь, давно не виделись, как поживаешь?
Цзян Хань холодно усмехнулся, не отвечая.
Голос на том конце провода стал немного серьезнее:
— Цинтянь, это моя территория… По правилам, разве ты не должен был прийти засвидетельствовать почтение?
— Даже не встретившись со мной, ты врываешься на мою территорию и устраиваешь беспорядки.
— Те, кто знает, подумают, что ты Владыка Войны. А те, кто не знает, решат, что ты, черт возьми, Иисус!
Произнося слово «Иисус», говоривший явно вложил в него больше силы.
— Хочешь меня видеть?
— холодно спросил Цзян Хань.
Голос на том конце провода звучал раздраженно.
— Хватит, черт возьми, болтать! Пир в Хунмэнь я уже приготовил, надеюсь, ты успеешь.
Пир в Хунмэнь?
Цзян Хань фыркнул от смеха.
— Раз уж ты так хочешь меня видеть…
Его взгляд похолодел. — Приходи и найди меня сам.
Не дожидаясь, пока мужчина на том конце провода разозлится, он спокойно повесил трубку.
— Ту-ту-ту…
Гудки оборванного вызова эхом отдавались в тишине.
Ты готовишь Пир в Хунмэнь, а я ставлю Драконью Заставу.
— Черт!
Бум!
Удар ладонью обрушился на стол, и по всей его поверхности пошли бесчисленные трещины.
А телефон в руке говорившего превратился в пыль!
— Какой-то только что возвысившийся Владыка Войны смеет так со мной разговаривать?
— Цзян Хань, какого черта, ты слишком дерзок!
(Нет комментариев)
|
|
|
|