Неизбежность спора (Часть 1)

Янь Чэнъюй сидел под баньяном во дворе, вероятно, размышляя о деле. В конце концов, в этом деле Ван Тянь Фу потеряла небольшой отряд констеблей, что было немалой потерей.

Ему было немного жаль, но еще сильнее было его решимость поймать и наказать демонов.

Однако никаких зацепок не было, зато послышались шаги подчиненного. Оказалось, подчиненный пришел сообщить, что в городе снова произошло убийство.

Вероятно, это снова проделки демонов, почти наверняка.

Место происшествия находилось на улице, соседней с Янь Юнь Фу.

Результат вскрытия, проведенного коронером, показал, что все внутренние органы покойного были разрушены ударом, а затылочная кость черепа также была сломана. Однако одежда осталась целой, явных внешних повреждений не было. Предположительно, он был отброшен внутренней силой, а затем упал на землю.

Янь Чэнъюй наклонился, чтобы осмотреть тело, и нахмурился, потому что от тела исходила сильная демоническая энергия.

Более того, эта демоническая энергия казалась немного похожей на ту, что была раньше.

Вероятно, это дело рук той же группы демонических существ. Кто же это?

И какова их цель?

Он вспомнил вчерашнюю подсказку таинственного голоса: «Откуда берет начало кровавая река на северной окраине города? Северная высота указывает на гору Духовного Предела». Честно говоря, он не очень верил тому человеку. Он знал, что на горе Духовного Предела есть демоны.

Но в последние годы они вели себя тихо, и Янь Чэнъюй не собирался их истреблять. Однако теперь череда событий, которые были лишь «легкими закусками», уже почти свела его с ума.

Следует ли ему следовать этой подсказке и искать зацепки на горе Духовного Предела, расположенной дальше на северной окраине города?

Или искать изъяны в запутанном деле?

Однако, поскольку происшествие случилось по соседству с Янь Юнь Фу, ему пришлось отправиться туда, чтобы прощупать почву.

Итак, Янь Чэнъюй приказал унести тело, а служителям — очистить место происшествия и заодно поискать какие-либо зацепки.

Он как раз собирался позвать Чжан Хуана и отправиться в Янь Юнь Фу, когда служитель сообщил, что обнаружил цепочку редких и странных следов ног, ведущих на север.

Янь Чэнъюй внимательно посмотрел и убедился, что это правда. Хотя следы были неглубокими, площадь каждого следа была очень большой, размером примерно с 4-5 человеческих следов, а контуры были весьма причудливыми, похожими на листья. Более того, рядом со следами чувствовалась легкая демоническая энергия.

И снова они указывали на север. Неужели это действительно дело рук демонов с горы Духовного Предела на севере города?

Но независимо от того, так это или нет, Янь Чэнъюй должен был отправиться в Янь Юнь Фу.

Во дворе резиденции Ваньсы Кэцзе тоже сидела перед бонсаем, любуясь цветами, характерными для весны, и успокаивая волнение в своем сердце.

Она замаскировалась еще утром, ожидая визита Янь Чэнъюя.

Она намеренно рассыпала демоническую энергию вокруг тела Тан Куня и велела слугам резиденции помочь устроить следы ног, указывающие на север.

Во-первых, дело было связано с демонами, во-вторых, место происшествия находилось очень близко к Янь Юнь Фу. Поэтому, как бы там ни было, Янь Чэнъюй все равно пришел бы в резиденцию "посетить".

И действительно, вскоре слуга пришел сообщить, что префект прибыл, но не успел он доложить, как Янь Чэнъюй, Чжан Хуан и группа служителей вошли.

Все поспешно поклонились в ответ.

— Где ваша глава резиденции?

Спросил Янь Чэнъюй.

— В ответ господину, глава резиденции отправилась управлять торговыми домами в разных регионах и временно отсутствует. Делами резиденции временно занимается Цзе’эр, — сказала Ваньсы Кэцзе.

"Ее нет?"

Янь Чэнъюй смотрел на эту девушку с изящными чертами лица. Лицо было совершенно незнакомым, но почему-то вызывало чувство узнавания.

— О.

«Цзе’эр»?

Ваша глава резиденции тоже так себя называет.

— О?

Этого Цзе’эр действительно не знает.

Хотя Цзе’эр является управляющей резиденции, она не часто видит главу резиденции.

Насколько Цзе’эр помнит, глава резиденции всегда называла себя «я».

Однако у Цзе’эр и главы резиденции действительно есть один общий иероглиф в именах.

Ваньсы Кэцзе не краснея и не задыхаясь выдумывала на ходу.

— Как вас зовут?

Надо сказать, что манеры и тон префекта действительно заставляли чувствовать, что он выше других.

— Мо Цзе.

Если смотреть по иероглифам, то один действительно совпадает, а если по звучанию, то два.

Почему после того, как он это услышал, Янь Чэнъюй почувствовал, что его изначально довольно ясная голова начала немного мутнеть?

Мо Цзе?

Ваньсы Кэцзе?

Почему у него возникло ощущение, что это один и тот же человек?

Но все это было неважно, по крайней мере, сейчас для Янь Чэнъюя.

Чтобы не запутаться еще больше, он поспешно вернулся к главному.

— Тогда я спрашиваю вас, знаете ли вы об убийстве на соседней улице?

Янь Чэнъюй изначально немного беспокоился, поймет ли она его такой неясный вопрос, но она довольно быстро развеяла его опасения.

— Мм.

Об этом деле Цзе’эр действительно знает.

Я как раз собиралась отправиться в Ван Тянь Фу, чтобы сообщить властям, но не ожидала, что господин прибудет лично.

Ваньсы Кэцзе даже почувствовала некоторую симпатию к его привычке называть себя «я» вне зала суда.

Однако она помнила и о том, насколько Янь Чэнъюй был неприятен.

Поэтому она продолжила тем же невозмутимым тоном: — Покойный — это купец, Тан Кунь, который приходил в резиденцию вчера вечером.

Происшествие случилось вчера ночью. Господин Тан Кунь пришел в резиденцию обсудить дела, но главы резиденции не было, поэтому господин Тан Кунь собирался остановиться в ближайшей гостинице. Но кто бы мог подумать, что, едва выйдя, он был убит несколькими демонами, прятавшимися в ночном переулке.

— Почему они убили Тан Куня?

— Господин помнит, что было двадцать лет назад?

Янь Юнь Фу тогда помогла решить проблему с демонами на горе Духовного Предела, но в последнее время эта группа демонов, кажется, собирается вернуться.

Вчера на севере города уже произошло одно кровопролитное дело, которое, вероятно, также связано с демонами с горы Духовного Предела.

Вчера ночью, вероятно, эта группа демонов увидела, как господин Тан Кунь выходит из резиденции, подумала, что он из резиденции, и, чтобы отомстить за позор двадцатилетней давности, воспользовалась случаем и убила его.

— О?

Тогда, если так, дело на севере города не должно быть связано с Янь Юнь Фу. Почему же демоны устроили там резню?

— Господин, дело на севере города действительно не имеет никакого отношения к Янь Юнь Фу. Демоны убивают без разбора, очень трудно понять их мотивы. То, что Цзе’эр только что сказала, — лишь предположение.

"Не ожидала, что он сосредоточится на таком ненадежном предположении".

— Мм, тогда как вы узнали о случившемся с Тан Кунем?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение