Неизбежность лжи (Часть 1)

В бронзовом зеркале отражалось лицо, которое можно было назвать почти безупречным. Брови тонкие и изящные, придающие лицу утонченный и мягкий вид. Глаза небольшие, идеально сочетающиеся с тонкими бровями, а длинные ресницы отбрасывали легкую тень, делая все лицо нежным, миниатюрным и милым.

Она собиралась задуть масляную лампу, но сзади раздались три ритмичных стука в дверь.

Затем дверь открылась снаружи.

Пришедший сразу перешел к делу: — Глава резиденции передумала? Есть ли новости по делу Нефритового Коршуна?

Она не ответила, а спросила в ответ: — А где информация, которую я у тебя просила?

— Конечно, для демонов гора Духовного Предела — отличное место с точки зрения фэншуй, и их чрезмерное размножение вполне нормально. Сейчас их число, вероятно, не меньше десяти тысяч, — послушно ответил пришедший.

— Десять тысяч? Почти столько же, сколько двадцать лет назад, — в ее голосе прозвучало легкое удивление. Она слегка нахмурилась, отвела руку, которая тянулась к масляной лампе, к чайной чашке, подняла ее, сделала глоток, а затем продолжила: — Силами Янь Юнь Фу, боюсь, будет трудно. Не могли бы вы попросить господина Тана приложить еще немного усилий?

— Тогда мы договорились: я предоставляю информацию, вы, Янь Юнь Фу, действуете, а после получения Нефритового Коршуна делим духовную силу пополам, — пришедшим был Тан Кунь. Он не очень хотел прилагать дополнительные усилия.

— Хорошо, Цзе’эр, конечно, постарается изо всех сил, — а вот насколько именно «изо всех сил», было неизвестно.

Тан Кунь, услышав ее тон, который не походил на твердое обещание, а скорее намекал на нежелание действовать слишком рано, сказал: — Глава резиденции Ваньсы, я знаю, что спугнуть змею легко, но и затягивать время не обязательно приведет к успеху. Больше говорить не буду, прощайте, — сказав это, он вышел.

Женщина перед зеркалом была главой Янь Юнь Фу — Ваньсы Кэцзе.

Вскоре после ухода Тан Куня в комнату вошла женщина, одетая как служанка.

— Приветствую главу резиденции, — сначала она поприветствовала ее.

— Мм, Хун Цуй, Тан Кунь сказал, что демонов на горе Духовного Предела, вероятно, не меньше десяти тысяч, и Тан Кунь не желает прилагать больше усилий. Если мы сами будем истреблять демонов, то в итоге обе стороны понесут потери, и тогда Тан Кунь или Ван Тянь Фу придут, чтобы поживиться за наш счет. Ситуация становится еще более хлопотной, — Ваньсы Кэцзе взглядом спросила Хун Цуй о следующем шаге.

— По мнению Хун Цуй, лучше, если этим рыбаком станем мы, — сказала Хун Цуй.

— Именно это я и имела в виду, — сказала Ваньсы Кэцзе. — Завтра я устрою представление в Ван Тянь Фу, а затем втяну в это и Тан Куня. Никто, кроме Янь Юнь Фу, не должен стать этим рыбаком! — в ее словах сквозила острота.

— Нужна ли помощь Хун Цуй?

— Возможно, меня не будет в резиденции несколько дней. В это время прошу тебя помочь с делами резиденции.

— Слушаюсь.

На следующий день Ваньсы Кэцзе тщательно замаскировалась перед зеркалом, превратившись в пожилую старуху. Опираясь на ветхую трость, она неспешно вышла из задних ворот Янь Юнь Фу.

Задние ворота не были такими оживленными и шумными, как передние, а скорее пустынными и тихими.

Поэтому никто не увидел "старуху", которая совершенно не вписывалась в роскошь Янь Юнь Фу.

Вдоль улицы из голубого камня аккуратно росли пышные деревья. Весной ветви еще не были очень густыми, но уже отбрасывали тени.

С одной стороны улицы возвышалась высокая стена, конца которой не было видно, — это был Ван Тянь Фу.

Надо сказать, что Ван Тянь Фу был построен на средства императорского двора для управления Южной Областью, и его масштабы были совершенно несравнимы с Янь Юнь Фу.

Если роскошь Янь Юнь Фу была небольшим серебряным холмом, то Ван Тянь Фу был большой золотой горой.

Ваньсы Кэцзе стояла у главных ворот Ван Тянь Фу, глядя на ворота, более роскошные, чем у нее, и невольно про себя ворчала: "Это что за место для ведения дел? Это же дворец!"

Она подавила чувство зависти, слегка кашлянула, ударила в барабан для подачи жалоб и громко крикнула: — Убийство! Беда! Беда! — Неизвестно, каким способом она изменила свой звонкий, мелодичный, низкий и одновременно живой голос на нынешний старческий, соответствующий ее внешности.

Поскольку она была одета просто, но чисто, ямыньские служители не приняли ее за беженку и не прогнали, а провели внутрь Ван Тянь Фу.

Ван Тянь Фу, в главном зале Ямыня.

Начало заседания ничем не отличалось от других мест.

"Открыть заседание", "Величественно!", "Кто перед судом?"...

Но Ван Тянь Фу отличался от других уездных Ямыней. Главным судьей здесь был не уездный магистрат, а префект.

Префект Ван Тянь Фу был очень известен. Люди, занявшие должность префекта сразу после достижения совершеннолетия, были реже, чем перья феникса и рога единорога. Поэтому Янь Чэнъюй, ставший префектом благодаря своим способностям, естественно, навлек на себя зависть и нажил тысячи врагов. Влиятельные чиновники, опасаясь, что однажды он действительно быстро поднимется и станет любимцем императора, объединились и отправили его далеко, в Ван Тянь Фу Южной Области, которая недавно вошла в состав нынешних владений, чтобы он там был префектом.

Однако его достоинство — серьезное отношение к делам — действительно доставляло Ваньсы Кэцзе головную боль.

В первый же день своего вступления в должность Янь Чэнъюй начал все делать по правилам.

Восстановление налогов, упорядочение торговых операций и прочее сильно ударило по источникам дохода Янь Юнь Фу. Тогда Ваньсы Кэцзе лично встречалась с ним, чтобы обсудить это, но Янь Чэнъюй то ссылался на законы нашей династии, то говорил, что они просто действуют в соответствии с законом, и отклонил все ее прошения.

Кто знал, сколько лет императорский двор оставлял Южную Область, а теперь снова вернул ее. Император действительно властный: хочет — берет, хочет — бросает, будто территория — всего лишь шахматная фигура.

Главное, что теперь неизвестно откуда появилось столько законодательных актов, это просто... Честно говоря, Ваньсы Кэцзе ничего не могла с ним поделать.

Оставалось только смириться, ведь он был назначенным чиновником нынешнего императорского двора.

Однако, если этот план удастся, то можно будет хорошенько свести старые счеты. Ваньсы Кэцзе, думая о прекрасном будущем, невольно сильно взволновалась в душе.

Она услышала, как Янь Чэнъюй спросил ее имя и фамилию, и, не краснея и не задыхаясь, назвала вымышленное имя: — В ответ господину, я, простая женщина, Чжан Лиши из северных предместий.

— О? — Янь Чэнъюй остановился. — Только что вы сказали, что "произошло убийство". Что именно случилось, расскажите по порядку.

— Да, сегодня утром, примерно в час Чэнь (7-9 утра), мой маленький сын, как обычно, рубил дрова во дворе, когда неизвестно откуда из кустов выползла огромная змея, конца которой не было видно. Тогда я, простая женщина, так испугалась, что могла только кричать, но когда мой маленький сын успел отреагировать, он уже... уже был укушен этой огромной змеей, весь... весь в крови.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение