Неизбежность лжи (Часть 2)

— — говорила Ваньсы Кэцзе, и по ее щекам потекли несколько слез, а голос становился все более изможденным и усталым. — Изначально я собиралась позвать невестку, чтобы вместе отвезти его в город к лекарю, но кто бы мог подумать... кто бы мог подумать, что, войдя в дом, я увидела, что невестка убита "демоническим существом" со странной внешностью, с рогами и хвостом. Я подумала, что это слишком странно: мой сын и невестка вот так, в одно мгновение... вот так исчезли. И как раз когда я хотела последовать за ними, неизвестно откуда раздался едкий дым, и когда я пришла в себя, "демоническое существо" и огромная змея уже исчезли.

Я подумала, как я могу позволить сыну и невестке уйти так бесследно? Поэтому прошу господина помочь мне.

Ваньсы Кэцзе осторожно вытерла слезы с уголков глаз.

— Значит, это убийство совершено демоническим существом?

Янь Чэнъюй спросил с сомнением.

— Именно так. Как я, простая женщина, могу справиться с демоном? Могу только прийти в город и просить господина принять решение, послать людей, чтобы уничтожить этого демона, иначе, кто знает, возможно, скоро пострадают и другие.

— Хм, конечно, я, как чиновник, должен заниматься убийствами, но вы сами сказали, что настоящий убийца — "демон", а не человек. Разве вы не должны были пригласить даоса, чтобы изгнать демона? Почему вы в первую очередь пришли в Ван Тянь Фу?

Спросил Янь Чэнъюй.

Очевидно, он испытывал некоторое сомнение по поводу этого странного дела.

— Ближайший даосский храм, боюсь, находится в сотне ли отсюда. Как я, со своими старыми костями, могу пройти такое расстояние?

Вздохнув, она добавила: — Ах, прошу господина принять решение за меня.

Ваньсы Кэцзе говорила все более старым и изможденным голосом.

— На самом деле, если говорить об истреблении демонов в Южной Области, то, вероятно, лучше всего с этим справляется не Ван Тянь Фу, а Янь Юнь Фу, которая находится в том же городе Яоцзин.

Сказал он с полуулыбкой.

И намеренно выделил слова "Янь Юнь Фу".

"Неужели он что-то заметил?"

Ваньсы Кэцзе слегка удивилась, но внешне оставалась спокойной, с выражением скорби и изможденности, и сказала: — Как Янь Юнь Фу может сравниться с Ван Тянь Фу? Они не занимаются убийствами. Я, простая женщина, естественно, считаю, что Ван Тянь Фу более надежен.

"Эх, так плохо говорить о себе и своих недостатках. Когда-нибудь я заставлю его вернуть мне это".

Ваньсы Кэцзе втайне приняла еще одно решение.

Однако Янь Чэнъюй был очень проницателен и продолжал тщательно расспрашивать о зацепках в этом деле, не отбрасывая своих подозрений.

Дело не в том, что он не верил в существование демонов, а в том, что в последние годы в Южной Области не было никаких сообщений о том, что демонические существа причиняют вред людям.

Прошло много времени. Если бы это был кто-то другой, его колени, наверное, уже онемели бы от боли от стояния на коленях, но Ваньсы Кэцзе, естественно, ничего такого не чувствовала.

Наконец, Янь Чэнъюй приказал своему личному телохранителю Чжан Хуану собрать небольшой отряд ямыньских служителей, чтобы они последовали за этой "Чжан Лиши" и осмотрели место происшествия.

После того как отряд из менее чем 10 ямыньских служителей вышел из Ван Тянь Фу вслед за Ваньсы Кэцзе, Чжан Хуан спросил: — Господин, вы считаете, что в этом деле что-то не так?

Янь Чэнъюй тоже был не совсем уверен и сказал: — На ней действительно есть демоническая энергия, так что она, похоже, не лжет. Но появление такого абсурдного дела в Южной Области, где нет предыдущих случаев, слишком странно.

— На самом деле, предыдущие случаи были. Двадцать лет назад на горе Духовного Предела за городом было нашествие демонов, и только Янь Юнь Фу тогда справилась с ними.

— Мм, я действительно слышал об этом, поэтому и упомянул Янь Юнь Фу. У меня всегда было ощущение, что эта Чжан Лиши как-то связана с Янь Юнь Фу.

Выражение лица Янь Чэнъюя стало немного серьезным.

— Но о событиях двадцатилетней давности я ничего не знаю, тогда я был еще младенцем.

Затем он снова улыбнулся.

— Господин прав. Что же нам делать дальше?

Спросил Чжан Хуан.

— Ждать результатов осмотра места происшествия.

Так называемое "место происшествия" находилось в небольшом дворике на северной окраине города.

За двором росли высокие деревья, и буйная трава почти скрывала изгородь в зарослях.

Даже если бы солнце палило, в тени деревьев его гордый жар значительно ослабел бы, не говоря уже о нескольких слабых, как шелк, лучах весеннего солнца. Во дворике было немного мрачно и жутко, а в сочетании с неприятным запахом крови действительно чувствовалась сильная иньская энергия.

— Чжан Лиши, это ваш дом, то есть место преступления?

Спросил констебль из отряда.

— Именно так. Господин чиновник может пройти внутрь со мной.

Скорее можно сказать, что все стояли во дворике, купаясь в запахе крови и иньской энергии.

За исключением Ваньсы Кэцзе, остальным было немного не по себе.

— Фу, какой сильный запах крови, сколько же здесь умерло людей!

Проворчал констебль.

— Хе-хе, а как вы думаете?

Раздался тихий женский голос. Изначально очень приятный, но сейчас он звучал необычайно жутко.

— Кто?!

Громко крикнул констебль.

"Чжан Лиши" уже исчезла.

— А где Чжан Лиши?

Снова спросил констебль.

Но все сказали, что не видели ее.

Зашуршали кусты.

Словно там что-то было.

"Неужели ее схватил демон?"

"Или, может быть, она и есть тот демон?"

У констебля затряслись ноги.

Внезапно раздался свист рассекаемого воздуха.

Прилетело несколько ядовитых игл, похожих на стрелы.

В одно мгновение трупы и ядовитые иглы почти полностью заполнили и без того небольшое пространство дворика.

Но на небольшом участке возле констебля, кроме его ног и тени, на земле ничего не было.

Все присутствующие, кроме констебля, были мертвы.

Констебль закричал от ужаса, забыв о приличиях, и повернулся, чтобы бежать.

Добежав до ворот дворика, он увидел молодую женщину, красивую, как небожительница, почти безупречной красоты.

Но она не была спасительницей.

Пришедшей была Ваньсы Кэцзе, снявшая маскировку. Она не собиралась уступать дорогу, а пристально смотрела в глаза констеблю.

Внезапно несколько лиан обвились вокруг конечностей констебля, а затем глаза Ваньсы Кэцзе испустили золотистый свет, очень яркий, затем он сменился персиково-розовым, выглядевшим более приятно, а затем снова стал золотистым... Так повторялось более десяти раз. Констебль почувствовал, что все перед глазами постепенно расплывается, расплывается, и наконец погрузился во мрак.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение