Ли Сюань посмотрел на Муи: — Потому что ты похожа не только внешне, но и характером. В тебе всегда есть эта упрямая жилка.
Муи замолчала.
Она, как и его мать, испытала на себе холодные взгляды других и поняла, что нужно полагаться только на себя.
Не доверять никому.
— Ты тоже упрямый, раз так на меня запал.
Ли Сюань вдруг озорно улыбнулся: — Тогда мы с тобой похожи?
Лицо Муи снова покраснело: — Кто это с тобой похож?
Муи увидела светлячков и спросила: — Это ты их поймал?
Ли Сюань поднял голову, глядя на светлячков: — Мама в детстве часто водила меня смотреть на светлячков, и постепенно я их полюбил.
Муи смотрела на светлячков, которые жили лишь один день, как поденки, и невольно почувствовала жалость: — Но ведь у этих светлячков и так короткая жизнь?
Им лучше вернуться туда, где им положено быть.
Ли Сюань немного подумал, затем подошел к стене и нажал на механизм.
Все светлячки полетели к выходу. Ли Сюань медленно посмотрел на Муи: — Ты и моя мать говорите одно и то же. Только я хотел владеть ими единолично, чтобы вызвать у нее улыбку.
В лазе постепенно стало совсем темно. Муи достала из-за пазухи трутницу и зажгла ее.
В лазе снова стало светло.
Ли Сюань медленно сказал: — Но в итоге я так и не увидел улыбки матери.
Муи, глядя на немного удрученного Ли Сюаня, подошла и похлопала его по плечу: — Хотя я не ты, но я тебя понимаю.
Ли Сюань, увидев, что Муи стала к нему намного нежнее, почувствовал себя намного лучше: — Здесь нельзя долго оставаться, пойдем.
Муи кивнула. Ли Сюань взял ее за руку и вывел из лаза.
Вернувшись в комнату Ли Сюаня, Муи протянула руку к доске кровати.
Ли Сюань, видя, как серьезно она размышляет, нашел это очень милым и напомнил ей: — Это я сделал этот механизм. Здорово, правда?
Муи покачала головой, убирая руку: — Это место действительно влияет на качество сна такого важного принца.
Ли Сюань подошел и с важным видом сказал: — Это правда. В следующий раз нужно использовать доску потолще.
Муи, видя, как серьезно он несет чушь, фыркнула и рассмеялась: — Ты сейчас выглядишь таким глупым.
Ли Сюань, увидев ее улыбку, сказал: — Ты наконец-то улыбнулась. Я просто шутил.
Муи вдруг опустила голову: — Спасибо.
Ли Сюань подумал, что ему послышалось: — Что ты сказала?
Повтори.
Муи молчала, лишь немного покраснела.
Ли Сюань поспешно помог Муи подняться и расправил матрас на доске кровати.
Он взял чашку чая и протянул Муи: — Ты впервые говоришь мне спасибо.
Муи взяла чашку и выпила залпом: — Возможно, мне следовало сказать это раньше.
Ли Сюань поспешно покачал головой: — Никогда не поздно. На самом деле, если бы ты не сказала, ничего страшного.
В конце концов, с самого начала это было лишь мое желание.
Взгляд Муи стал мягче: — На самом деле, на самом деле...
Но Ли Сюань прервал ее: — Тебе ничего не нужно говорить. Просто спокойно посиди немного, и я буду доволен.
Муи больше ничего не говорила, просто сидела.
Ли Сюань продолжал смотреть на нее, больше не говоря ни слова.
Дождь шел всю ночь, холодный, как зимний лед.
— В ближайшие дни мне нужно сходить в игорный дом к госпоже Чжао и попросить ее похитить Юй Янь.
Муи смотрела на небо за окном: — Я восхищаюсь тем, как щедро небо ко мне, но я так цепляюсь за прошлое, это неправильно.
— Не вини себя, это не твоя вина.
Вини судьбу.
— Я уже не могу вернуться назад. Ты все еще выберешь меня?
— Да, буду любить тебя всегда-всегда.
Ли Сюань вдруг с глубокой нежностью посмотрел на Муи.
Муи, услышав это внезапное признание, почувствовала себя беспомощной, но в то же время согретой: — Ты... у тебя на самом деле мог бы быть лучший выбор.
Ли Сюань подошел к Муи, и они вместе посмотрели на небо.
— Тогда пусть небо будет свидетелем, хотя я и не люблю небо.
На этот раз Муи ничего не сказала, просто молча смотрела на небо вместе с Ли Сюанем.
На следующий день Муи пришла в игорный дом.
Госпожа Чжао, как обычно, принимала игроков. Хозяин игорного дома сидел в отдельной комнате на втором этаже, наблюдая за всем сверху.
— Ой!
Это госпожа Муи!
Сегодня не то что раньше. Теперь, если хочешь, чтобы я что-то сделала, придется заплатить серебром.
Муи увидела, как глаза госпожи Чжао, полные алчности, загорелись, словно от денег, и вынула из волос золотую шпильку.
— Этого хватит?
Муи протянула золотую шпильку, в душе не испытывая никаких эмоций.
— Хватит!
Хватит!
Госпожа Чжао надкусила золотую шпильку, выглядя так, будто получила выгоду.
— Мне нужно, чтобы ты любым способом похитила Юй Янь из Резиденции Шэн.
А что потом с ней делать, не стесняйся, делай что хочешь.
Госпожа Чжао выглядела нерешительной: — Это же высокопоставленный чиновник, как мы можем его обидеть?
Муи снова достала из-за пазухи слиток золота и бросила его на стол: — Если этого не хватит, завтра я пришлю еще.
Глаза госпожи Чжао загорелись: — Ой!
Договорились, договорились.
Это дело за мной.
Но вдруг из отдельной комнаты на втором этаже раздался низкий голос: — Игорный дом уже не тот, что был раньше. Если только серебро, боюсь, я не смогу выполнить просьбу.
Муи услышала голос и посмотрела на отдельную комнату на втором этаже: — Раз вы торгуетесь, почему не показываетесь?
Мужчина постучал по столу и метнул в Муи дротик.
— Ваше гостеприимство поистине необыкновенно.
Муи быстро отскочила, увернувшись.
Мужчина усмехнулся и медленно вышел из отдельной комнаты: — У госпожи отличные навыки, вы меня поразили.
Муи увидела мужчину в черном длинном халате, на котором была вышита темная черная змея.
Она почтительно поклонилась: — Значит, вы Хозяин усадьбы Плывущих Облаков.
Муи не знала, что вы здесь.
Мужчина с веером в руке внимательно разглядывал Муи: — Не зря ты дочь правителя Шэна, смелая.
Но, к сожалению, я уже купил игорный дом, теперь ты можешь вести дела только со мной.
Взгляд Муи стал острым: — Если так, зачем вы тогда наблюдали, как мы с госпожой Чжао договариваемся?
Разве это не лишнее?
Мужчина элегантно рассмеялся: — Просто хотел посмотреть, достойна ли ты вести со мной дела.
— Как тебе?
— Не будем об этом, мне любопытно кое-что.
— Что?
— Откуда ты знаешь, что я Хозяин усадьбы Плывущих Облаков?
Мужчина закрыл веер и посмотрел на Муи.
Муи холодно усмехнулась: — Узор змеи на вашем халате — это особый символ горы Плывущих Облаков, его может носить только Хозяин.
Не знаю, права я или нет?
— Отличный глаз.
Что касается того, достойна ли ты, думаю, теперь ты достаточно квалифицирована.
Меня зовут Фуюнь Шэнь, и мне нужны еще две вещи от тебя.
Глаза Фуюнь Шэня горели.
— Что за вещи?
Муи ничуть не испугалась взгляда Фуюнь Шэня.
Фуюнь Шэнь не ответил, просто повернулся и посмотрел на отдельную комнату на втором этаже: — Вода Без Корней и Плод Без Корней.
Муи тихо рассмеялась: — Только это?
Фуюнь Шэнь, видя, что Муи не знает меры, сказал: — Только эти две вещи.
Муи тут же согласилась: — Договорились.
Ночью звезды сияли ярко, Резиденция принца была освещена.
Ли Сюань, держа Муи за руку, взлетел на крышу заднего двора.
Они сели там, где были ближе всего к луне. Муи слегка опешила: — Ты же не любишь смотреть на небо?
Ли Сюань покачал головой: — Теперь мне нравится смотреть, и я надеюсь смотреть всегда.
Вдруг слабый звук донесся до ушей Муи: — Ты слышишь какой-нибудь звук?
Ли Сюань покачал головой: — Здесь не будет опасности, не волнуйся.
Муи прислушалась к источнику звука: — Похоже, это звук животного.
Уголок губ Ли Сюаня дернулся: — Я никогда не держу таких тварей.
Муи больше ничего не сказала, подняла голову и посмотрела на тихое синее небо.
На следующий день Ли Сюань написал тайное письмо и передал его Ду Линю.
Муи пришла к Реке Цзянчэн и зажгла фейерверк. Ван Фу, услышав сигнал, поспешил туда.
Муи поручила: — У меня для вас задание: убить правителя Шэна.
Ван Фу спросил: — Ты, должно быть, встречалась с Фуюнь Шэнем? На самом деле, он наш бывший главарь.
У меня есть две вещи, которые ему нужны: Вода Без Корней и Плод Без Корней.
Муи взяла их, больше ничего не говоря.
Три дня спустя Император издал указ о казни всего рода правителя Шэна.
Муи удивленно спросила Ли Сюаня: — Что случилось?
Ли Сюань усмехнулся: — Я написал Императору доклад о том, что правитель Шэн замышляет мятеж.
Только тогда Муи кивнула.
В пригороде Ван Фу сказал своим братьям: — Резиденцию Шэн уже опередили. Нам лучше вернуться и доложить.
Муи получила сообщение, что Резиденцию Шэн уже опередили. Ван Фу доложил об этом.
Ли Сюань отомстил за свою великую обиду и надеялся, что Муи выйдет за него замуж, но однажды ночью Муи молча покинула Резиденцию принца.
Ли Сюань велел Ду Линю искать ее по всему городу, но в итоге так и не нашел.
Никто не знал, куда ушла Муи. Возможно, только свободное небо и земля принадлежали ей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|