На Пустоши Цзянчэна было необычайно тихо. Стая черных ворон клевала падаль неподалеку.
Женщина в черной одежде стояла у могилы и совершала подношения.
На надгробии крупными иероглифами было написано: «Могила матери Му-ши».
Белые поминальные деньги разлетелись по небу.
Женщина стояла у могилы, держа масляный зонт: — Завтра я отправлюсь в город, найду дядю.
Я обязательно отомщу за вас.
Павильон Поздней Весны в Цзянчэне по-прежнему был оживленным. Муи, в шляпе-конусе, с мечом на поясе, выбрала столик в углу.
Она заказала несколько простых блюд.
Вдруг до ушей Муи донеслись голоса посетителей, в которых слышалось сожаление: — Слышали?
Говорят, наложницу из Резиденции Шэн изгнал сам правитель Шэн, и теперь ее судьба, скорее всего, печальна.
Рука Муи, сжимавшая чашку, невольно напряглась.
Другая рука уже легла на рукоять меча.
Сердце Муи сжалось, и она спросила: — Простите, господин, откуда вы узнали об этом?
Посетитель обернулся на голос и, увидев девушку, начал подшучивать: — Об этом уже по всему Цзянчэну говорят. Правитель Шэн сам объявил.
Что наложница покончила с собой на Пустоши, а ее дочь пропала без вести.
Муи спокойно ответила: — Вот как.
Посетитель с любопытством спросил: — Кстати, какое тебе до этого дело? Мы просто сплетничаем.
Муи больше ничего не сказала и, развернувшись, покинула гостиницу.
Резиденция Шэн в Цзянчэне располагалась в центре города, далеко от домов простых людей.
Внутри резиденции Госпожа Юй, жена правителя Шэна, готовилась к его дню рождения: — Осторожнее все, если что-то разобьете, не сможете возместить ущерб!
Из-за спины вышла молодая девушка в бледно-красном длинном платье.
Она выглядела очаровательно и оживленно: — Мама!
Здесь так весело, я тоже пришла посмотреть!
Госпожа Юй повернулась к Юй Янь, взяла ее за руку, и в ее глазах светилась нежность: — Доченька, ты уже такая большая, а все еще такая шумная.
Юй Янь похлопала мать по руке: — Природа не меняется, привычки трудно искоренить!
Госпожа Юй погладила Юй Янь по голове: — Ладно, иди погуляй.
Все время сидишь в комнатах, совсем заплесневела!
Юй Янь рассмеялась: — Хорошо, хорошо, я больше не буду тебе мешать!
Сказав это, Юй Янь вприпрыжку покинула резиденцию.
В кабинете Резиденции принца Ли Сюань просматривал военные трактаты за столом, а Ду Линь растирал для него тушь: — Есть ли что-нибудь интересное в последнее время?
Ду Линь остановил движение руки и подошел к Ли Сюаню: — Есть одно дело.
Ли Сюань отложил книгу и поднял голову, глядя на Ду Линя: — Расскажи.
Ду Линь сказал: — У правителя Шэна была наложница, которую недавно изгнали из резиденции.
Ли Сюань положил книгу на стол: — Всего лишь наложница, что тут интересного?
Ду Линь немного поколебался, затем продолжил: — Говорят, та наложница умерла на Пустоши, а ее дочь пропала без вести.
Ли Сюань спросил: — Как ты думаешь, из-за чего она навлекла на себя беду?
Ду Линь ответил: — Возможно, она разгневала правителя Шэна каким-то непростительным поступком.
Ли Сюань сказал: — Отношения правителя Шэна с моим отцом всегда были неважными, последние годы они постоянно интригуют друг против друга.
Ду Линь почтительно слушал.
Ли Сюань продолжил: — Было бы идеально, если бы мы смогли найти эту пропавшую дочь и использовать ее в своих целях.
Ду Линь удивился: — Но если даже Резиденция Шэн не смогла ее найти, мы тоже вряд ли сможем.
Ли Сюань уверенно сказал: — Я думаю, она в городе.
Ду Линь вздрогнул.
Ду Линь стал еще более подозрительным: — Она не боится быть пойманной?
Ли Сюань встал и подошел к окну, глядя на свежие зеленые побеги бамбука снаружи, и уголок его губ изогнулся: — Как известно, самое опасное место — самое безопасное. Думаю, она об этом знает.
Ду Линь внимательно подумал и признал, что в этом есть смысл: — Если так подумать, это действительно возможно.
Ли Сюань закрыл глаза: — Хорошо, иди займись этим.
Помни, если встретишь ее, ни в коем случае не причиняй ей вреда.
Ду Линь ответил: — Слушаюсь.
Ду Линь поклонился и ушел. Ли Сюань подумал про себя: «Интересно».
Смеркалось. На углу улицы в Цзянчэне Муи что-то искала на земле. Вскоре она нашла разбитый нефритовый кулон.
Муи подумала: «Какие же они ненавистные, выбросили нефритовый кулон матери прямо здесь».
Муи крепко сжала кулон в руке, и по ее лицу потекли слезы.
Резиденция Шэн в Цзянчэне сияла огнями, было очень оживленно.
Госпожа Юй принимала гостей, а Юй Янь в зале болтала и подшучивала с дочерьми других князей: — Сестрица, сегодня ты такая красивая!
Юй Янь немного смутилась: — Что вы, сестрица шутит.
Княжеские дочери еще немного польстили, а затем вернулись на свои места.
— Как же шумно.
Муи спряталась в углу. Ее черная одежда для ночных вылазок делала ее лицо похожим на дикую кошку в ночи, тихо ждущую, пока добыча подойдет ближе.
— Ты ведь не отсюда?
Позади Муи раздался низкий голос.
Муи вздрогнула. Это место было в самом углу, никто не мог ее заметить.
— Ты ведь тоже не отсюда.
Муи обернулась и приставила короткий кинжал к горлу Ли Сюаня.
Телохранитель Ду Линь тут же выхватил меч и направил его на Муи.
— Интересно, чей меч быстрее, твой или мой кинжал?
Муи посмотрела в глаза Ли Сюаня. Он закрыл глаза, словно ожидая ее действий.
Муи не была глупой. Если бы она умерла сейчас, она, вероятно, не смогла бы отомстить.
Ей оставалось только притвориться слабой: — Хорошо, вам лучше заниматься своими делами.
Ли Сюань открыл глаза и с интересом посмотрел на Муи: — Если тебе нечего делать, пойдем со мной на праздничный банкет.
Муи усмехнулась: — Я убийца, как я могу быть здесь гостьей?
Ли Сюань оглядел Муи с ног до головы. Муи отвернулась: — Конечно, можешь, если согласишься на одно мое условие.
Муи холодно фыркнула: — Ха, кто ты такой?
Почему я должна тебя слушать?
Ли Сюань посмотрел на небо: — Ты та самая изгнанная, о которой говорят по всему городу.
Муи вспыхнула от гнева: — Откуда ты знаешь?
Ли Сюань рассмеялся: — У меня свои источники информации.
— И что с того, что знаешь?
Ли Сюань посмотрел на Муи: — Я могу отдать тебя правителю Шэну в качестве подарка на день рождения.
Глаза Муи быстро забегали: — Хорошо, я согласна.
Ли Сюань повернулся и ушел. Муи выглядела озадаченной.
Вскоре Ли Сюань вернулся за Муи: — Тебе пора идти со мной вперед.
Муи выглядела недовольной, но ничего не могла поделать.
Она могла только следовать за ним, не отходя ни на шаг.
Ли Сюань знал ее личность, поэтому намеренно шел по менее заметным местам.
Но даже так, их заметила служанка.
Она закричала: — Черт возьми!
Черт возьми!
Остальные испугались. В этот момент Юй Янь тоже заметила Муи. Она быстро подошла и отослала служанку.
Юй Янь прекрасно понимала, что Муи связалась с кем-то из императорской семьи. Она не была лишена проницательности, поэтому встретила ее с улыбкой: — Ой, это же сестрица Му?
Давно не виделись, кажется, ты стала еще моложе!
Муи даже не взглянула на нее, просто смотрела вниз.
Ли Сюань, зная, что они смертельные враги, первым заговорил: — Госпожа Юй, не позволяйте ей испортить вам праздник.
Муи тихо сжала кулаки. Ли Сюань почувствовал, что атмосфера накаляется: — Тогда не будем мешать, пойдем посмотрим другие места.
Юй Янь, как хозяйка, сказала: — Хорошо, все гости приветствуются.
Думаю, сестрица Му давно не была в резиденции.
Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы прогуляться.
Муи ничего не сказала, просто потянула Ли Сюаня за рукав, намекая, чтобы он поскорее ушел.
Ли Сюань, увидев смущенный вид Муи, на мгновение нашел его трогательным.
Ли Сюань отошел оттуда и подошел к пруду.
Муи подняла с земли камешек и бросила его в центр пруда.
Ли Сюань сел на скамейку у пруда, наблюдая, как Муи бросает камешки.
Муи смотрела на лотосы в пруду и вздохнула: — Лотос выходит из грязи незапятнанным, но он родился не в том месте.
Ли Сюань тоже посмотрел на лотосы: — Вместо того чтобы сказать, что он родился не в том месте, лучше сказать, что он не смог родиться в другом месте.
Муи снова подняла камешек и бросила его в воду.
Ли Сюань достал из-за пазухи метательный нож и метнул его в стебель лотоса.
Лотос упал. Сердце Муи наполнилось печалью.
Возможно, даже самый красивый цветок может быть уничтожен внешней силой.
Муи тоже подошла и села рядом с Ли Сюанем. Она приставила кинжал к его горлу.
Ли Сюань спокойно позволил Муи держать кинжал: — Ты такая бессердечная. Если бы я только что не выручил тебя, тебя бы, наверное, поймали.
Уголок губ Муи изогнулся, и она снова прижала лезвие к шее Ли Сюаня. Стоило ей приложить немного усилий, как она порезала бы ему горло.
Ли Сюань двумя пальцами схватил кинжал Муи.
Муи никак не могла вырваться. Ей пришлось замереть: — Немедленно отпусти!
Осторожно, я убью тебя.
Ли Сюань обнял Муи за талию: — Кажется, сейчас ты в невыгодном положении.
Муи поспешно оттолкнула его руку и замахнулась, чтобы ударить его по лицу.
Ли Сюань снова схватил ее руку, завел ее за спину и прижал к пояснице: — Ты так не терпится?
Может, начнем прямо здесь?
Лицо Муи мгновенно покраснело, и она заикаясь произнесла: — Ты!
Что ты говоришь?
Как отвратительно!
Ли Сюань неторопливо сказал: — Я просто сказал, что начнем говорить о твоем прошлом здесь.
Это ты не так подумала, верно?
Муи сразу же смутилась, отвернулась и больше не смотрела на него, ей хотелось провалиться сквозь землю: — Ты, ты немедленно отпусти меня.
Я хочу уйти.
Ли Сюань отпустил Муи, встал и подошел к пруду: — Сегодня вечером ты пойдешь со мной на праздничный банкет.
Муи с несчастным видом сказала: — Ты, наверное, мой злой рок на всю жизнь.
Ли Сюань сорвал лотос из пруда и протянул его Муи: — Лотос тебе очень подходит.
Муи услышала эти слова, которые показались ей приятными, взяла лотос и положила его за пазуху.
Резиденция Шэн была ярко освещена, в зале звучали песни и танцы.
Даже яркая луна на небе казалась немного более обольстительной.
Муи быстро подошла к Ли Сюаню сзади и тихо сказала: — Мне нужно отлучиться.
Но Ли Сюань не согласился: — Представление скоро начнется, тебе нельзя сейчас отсутствовать.
Муи пришлось вернуться на свое место. Неизвестно когда, но ее лицо уже было закрыто вуалью.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|