Глава 8. Талант (Часть 1)

Ее слова звучали дерзко, но почему-то казались вполне уместными.

Она действительно обладала особым сиянием.

Она заслуживала всех похвал.

Мелодия долго не смолкала, звучала в воздухе.

Зрители, которые только что наблюдали за представлением, не ожидали услышать игру такого уровня и начали оживленно обсуждать услышанное.

Сунь Юйфэй была права: все гостьи в детстве учились играть на музыкальных инструментах.

Их, будущих «канареек в золотой клетке», с детства обучали этому необходимому навыку.

И сейчас эти гостьи, проявив свои достоинства, смогли оценить всю красоту мелодии.

— Она невероятно талантлива! Чувствуете, как будто заново родились?

— Да! Именно так! Мне сразу стало легче. А то последние пару дней очень переживала из-за расставания.

Фу Е, сидевший среди шумной толпы, нахмурился.

Его взгляд невольно упал на Янь Шу, сидевшую за синтезатором.

Первое, что он заметил, — ее маленькие уши.

Жемчужно-белые, пухлые, украшенные серьгами-бабочками с жемчугом.

Говорят, у таких людей очень добрая душа.

Благодаря матери, он с детства был знаком с музыкой, и сейчас, в отличие от других слушателей, он мог оценить всю прелесть мелодии. Он был поражен.

Черный туман, окутывавший его, рассеялся.

После мелодии в голове прояснилось.

— Какая прекрасная мелодия! Не ожидала от такой юной девушки такого мастерства. Она прекрасно играет!

— Надо будет потом, когда госпожи Ши не будет рядом, спросить у нее, что это за песня.

Сунь Юйфэй, и без того расстроенная, услышав эти слова, выместила всю свою злость на Янь Шу: — Чья это песня? Ты, наверное, долго репетировала, а говорила, что не готовилась?

— Я только что ее придумала, — Янь Шу машинально нажала несколько клавиш на синтезаторе.

— Не лги! — сердито крикнула Сунь Юйфэй. — Мне кажется, я ее где-то слышала.

Другие гостьи, которые тоже играли на музыкальных инструментах, начали припоминать: — Мне тоже показалось, что концовка знакомая.

Сунь Юйфэй встала, подошла к синтезатору и нажала несколько клавиш.

Немного подумав, она уверенно сказала: — Стиль этой мелодии очень похож на стиль прошлогоднего лауреата премии «Золотая мелодия». Это ее песня?

Она каждый день много времени уделяла игре на музыкальных инструментах и знала множество мелодий.

— Я написала для нее эту песню! — гордо заявила Янь Шу. — И та мелодия, которую я только что сыграла, тоже моя.

Она любила использовать аккорды в конце мелодий — это была ее отличительная черта.

— Не обманывай меня! Я каждый день играю разные мелодии, чтобы поддерживать форму. И классику, и попсу. Хватит меня дурачить! — Сунь Юйфэй снова сыграла запомнившийся ей отрывок. — Не заставляй меня вспоминать, чья это песня! Ты слишком смелая, присваиваешь чужие мелодии.

Янь Шу, глядя на размышляющую Сунь Юйфэй, улыбнулась.

— Вам нравится та песня, которая получила премию «Золотая мелодия»? — подмигнула она.

— Конечно! — не задумываясь, ответила Сунь Юйфэй.

Некоторые вещи можно достичь упорным трудом.

Но в некоторых важен талант.

Некоторым людям не суждено достичь высот.

Например, в музыке, в написании мелодий.

У Сунь Юйфэй не было врожденного музыкального слуха, и ей приходилось компенсировать это упорными тренировками.

Благодаря постоянным занятиям и связям ее семьи, ей удалось провести сольный концерт.

Та песня, получившая премию «Золотая мелодия», с ее ярким ритмом и запоминающейся мелодией, была для нее недостижимой вершиной.

Это был талант, о котором она могла только мечтать.

Она завидовала, даже злилась.

— А вам нравится композитор этой песни? — снова спросила Янь Шу.

Конечно, она даже восхищалась им.

Но Сунь Юйфэй не хотела показаться некомпетентной. — Нормально, — ответила она, подбирая слова.

Янь Шу хотела рассказать ей правду, но прошлый опыт заставил ее задать еще несколько вопросов.

— Если бы этот композитор был здесь, вы бы стали просить его взять вас в ученики? Возможно, он не любит учить других. Была одна девушка, которая хотела у него учиться, но он довел ее до полного провала. У него еще ужасный почерк, и он не любит фотографироваться.

Если бы этот композитор был здесь, она бы обязательно попросила его стать ее учителем! И еще бы…

— Я придумала! — перебила ее подруга Чэнь Жань, не дождавшись ответа. — Можно же найти эту мелодию через поиск музыки в WeChat!

— Точно! — Сунь Юйфэй очнулась и достала телефон.

— Тогда быстрее ищите, — Янь Шу не спеша подошла к дивану и спокойно села.

Усевшись, она заметила, что рядом с ней сидит Фу Е.

Она взяла пирожное и отправила его в рот. Сладкий крем таял во рту.

Она блаженно зажмурилась от удовольствия.

Поскольку мелодия была подарком, Янь Шу с самого начала включила функцию записи на синтезаторе.

И теперь все гости, окружив синтезатор, трясли своими телефонами, пытаясь найти песню.

Это выглядело очень забавно.

Руки мелькали в воздухе, словно в каком-то странном танце.

Янь Шу, глядя на то, как все стараются, не смогла сдержать смех. — Смотри, как они стараются, — сказала она Фу Е.

Фу Е не засмеялся, но после этой песни ему стало немного легче.

Он снова посмотрел на ее уши.

Янь Шу, съев пирожное, решила прекратить эти бесполезные действия.

— Вы ничего не найдете, — снова объяснила она. — Это моя мелодия.

Глаза Сунь Юйфэй метали молнии. Она не собиралась сдаваться: — Не может быть! Написать песню — это не то же самое, что придумать название. Невозможно так быстро сочинить мелодию. К тому же… к тому же это законченная композиция.

— Это несложно, — искренне сказала Янь Шу. — Главное — вдохновение.

— Как это несложно… — пробормотала Сунь Юйфэй.

— На самом деле, та песня, которая получила премию «Золотая мелодия», действительно моя, — сказала Янь Шу, пытаясь ее успокоить. — Я много лет училась музыке, и импровизация для меня — обычное дело. У вас хорошая база, но та песня, которую вы сыграли, могла бы быть ярче. Например, во второй части…

Мэн Синь, сидевший рядом с Фу Е, задумался. Он достал телефон и нашел в поисковике песню, о которой говорила Сунь Юйфэй.

Поисковик сразу же показал информацию о песне. В графе «Композитор» было указано: Чжучжу. Фотографии не было.

Мэн Синь открыл страницу Чжучжу в онлайн-энциклопедии и, просмотрев ее, понял, что этот композитор — не простая девушка.

Он начал читать вслух.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение