Том 1. Глава 486. Свидание Лань Ци и Сигрид (часть 1).
Лань Ци уверенным шагом вышел из кабинета директора.
В коридоре царил мягкий свет, на тёмно-красном деревянном полу причудливо переплетались тени.
Пранай спокойно стояла у двери. Увидев Лань Ци, она слегка улыбнулась.
— Пранай, сегодня работаем по сокращённому графику. Собери вещи, завтра мы уезжаем, — сказал Лань Ци, проходя мимо и легонько хлопая Пранайя по плечу.
— Да. Приятного свидания, — Пранай поклонился.
— Откуда ты знаешь? — удивлённо обернулся Лань Ци.
— Вы выглядите счастливым, — с нежностью в голосе ответил Пранай.
— Хорошо, иди отдыхай. До свидания, Пранай, — с улыбкой сказал Лань Ци, его голос был легче обычного. Он помахал Пранайю рукой и направился к лестнице.
Ступени лестницы были древними и прочными, каждая украшена тёмно-серым барельефом, характерным для здания «Дом Рёмонде». Шаги Лань Ци эхом отдавались в лестничном пролёте, чуть быстрее, чем обычно.
Выйдя из административного здания «Дом Рёмонде», Лань Ци вдохнул свежий весенний воздух. Он пошёл по тропинке к озеру на северной стороне.
Деревья зеленели, птицы пели, солнце пробивалось сквозь листву, озаряя Лань Ци и делая его шаги лёгкими и радостными.
Он шёл и шёл.
Вскоре в поле зрения показалось синее озеро у церкви на северной стороне Королевской Магической Академии Протос.
Весеннее солнце заливало берег озера, окрашивая всё в золотистые тона.
Шаги Лань Ци оставляли едва заметные следы на мягкой траве.
Поверхность озера мерцала, лёгкий ветерок доносил аромат цветов.
На залитом солнцем берегу он увидел стройную фигуру.
Девушка стояла у озера в лёгком белом платье, подол которого развевался на ветру, словно рябь на воде. Ветер играл с её светлыми волосами. Она подняла руку, чтобы поправить их, и солнце, пробиваясь сквозь пряди, создавало мягкий ореол, придавая её силуэту неземную чистоту.
Сигрид спокойно смотрела на озеро и дальний берег.
Почувствовав лёгкое движение, она медленно обернулась и встретилась взглядом с Лань Ци.
На её лице расцвела тёплая улыбка, глаза засияли приветствием.
— Извини, что заставил тебя ждать. Переодевание заняло немного больше времени, — сказал Лань Ци, подойдя к ней.
— Ничего страшного. Выглядишь отлично. Стоило подождать. Я так и знала, что ты снова примешь этот облик с чёрными волосами и зелёными глазами, — мягко проговорила Сигрид, её голос был подобен весеннему ветерку, скользящему по поверхности озера.
Лань Ци ответил улыбкой.
— Всё ещё улыбаешься? — внезапно нахмурилась Сигрид, меняясь в лице. — Я же тебе говорила, чтобы ты больше не принимал этот облик! Хочешь, чтобы все девчонки на тебя глазели?
— Но… — начал было Лань Ци.
— Так вот, — перебила его Сигрид, — сегодня не смей смотреть на других девушек! Они на тебя смотрят — ты не смотри! Понял? — в её голосе слышалась и шутливость, и недовольство.
— То есть, я должен смотреть только на тебя? — сделал вид, что сдаётся, Лань Ци.
Сигрид недоверчиво посмотрела на него, а затем резко развернулась и быстрым шагом направилась в сторону южной части кампуса.
— Что случилось? — спросил Лань Ци, следуя за ней.
— Некоторые вещи не нужно проговаривать вслух! Ты и так всё понял! Иначе всем будет неловко! — бросила она на него сердитый взгляд и ускорила шаг.
Лань Ци, смеясь, догнал её. Они шли и болтали о всякой ерунде: об учёбе, о новостях кампуса, о весенних цветах и пейзажах у озера.
Они словно вернулись в то время, когда вместе путешествовали по снежным равнинам, без умолку болтая обо всём на свете, доводя до отчаяния Кота-босса.
Но сегодня Кота-босса с ними не было — его утром забрала Антанас.
Их голоса разносились по пустынному северному жилому району.
Вдоль дороги в двориках домов зеленели молодые листья, на клумбах буйствовали цветы, повсюду витал аромат весны.
Вдруг с конца улицы донёсся стук колёс по мостовой и приглушённое мяуканье.
— Мяу!
Раздался весёлый смех и детский визг, вспорхнула стая птиц.
Из-за поворота выехала прогулочная санная повозка, запряжённая огромной чёрной лисицей. В повозке сидели трое. Лисица лихо прошла поворот, и на лицах пассажиров сияли улыбки.
— На повороте скорость — это всё! — крикнула Антанас, державшая поводья. Её уши пылали золотым огнём, а мощные лапы оставляли на асфальте золотистые следы.
Рядом с ней, сохраняя невозмутимость, сидела Синора.
Между двумя великими демонами сидела Зестилла, присматривавшая за лисицей. Выражение её лица было серьёзным, но, находясь в компании двух старших сестёр, она явно была довольна.
Будучи первой ученицей, которую Лань Ци принял на юге Северного континента, она больше не занималась с репетиторами по магической инженерии, зато к ней в гости приходили три старших преподавателя, которые попутно обучали её магии.
За это время Зестилла подружилась с ними и прониклась к ним уважением, считая, что они обладают истинной аурой великих демонов.
Заметив на дороге Лань Ци и Сигрид, Антанас притормозила и остановила повозку рядом с ними.
— Ого! Босс, ты что, на свидании с незнакомой школьницей?! — удивлённо спросила она, обнимая чёрного котёнка.
На самом деле, лисица, увидев Лань Ци и Сигрид, сама бросилась к ним и начала ластиться.
— Антанас… — Синора потянула Антанас за рукав, понимая, что та притворяется.
— Учитель? — только сейчас Зестилла узнала в черноволосом зеленоглазом юноше своего учителя, мистера Локи.
— Хм? — Сигрид многозначительно посмотрела на Лань Ци, ожидая его ответа.
— Ну, рассказывайте, что тут происходит? — с хитрой улыбкой спросила Антанас, словно репортёр, протягивая воображаемый микрофон.
— Ты ошибаешься, — серьёзно заявил Лань Ци. — Я не твой босс. Я — Лань Ци Уиллфорт, первокурсник Королевской Магической Академии Протос.
Улыбка Сигрид стала шире — он не отрицал свидание.
Антанас же, услышав ответ, подняла Кота-босса над головой и радостно закричала:
— Приятного свидания!
И погнала лисицу ещё быстрее.
Лань Ци и Сигрид переглянулись и проводили взглядом повозку, а затем повернулись и пошли к выходу из кампуса.
— Кампус изменился, — заметила Сигрид, сравнивая то, что видела сейчас, с тем, что было полмесяца назад.
Хотя директор Локи Маккаси собирался уйти в отставку, его работы останутся в академии навсегда, став легендой Протосской империи.
«Жаль, что он не так серьёзно относится к живописи, как к архитектуре, — подумала Сигрид. — Могла бы получиться неплохая картина для моей коллекции».
— Это, наверное, моя последняя работа в этой школе, — сказал Лань Ци, вспоминая всё, что произошло с ним на Северном континенте.
Пока всё это происходило, он не задумывался, но теперь, когда он собирался уехать, каждый момент казался ему прекрасным.
Разговаривая, они вышли за ворота академии и оказались на улицах Хельрома.
Южный район Хельрома, деловой центр города, был гораздо оживлённее, чем кампус. Магазины и небоскрёбы уже открылись, жители Хельрома спешили по своим делам, наслаждаясь выходным днём.
Они шли вдоль городской реки, поверхность которой отливала синевой. Эта река на юге Хельрома была необычной — в ней текла жидкая магическая руда, привлекавшая магических ремесленников.
Но на этот раз Лань Ци не обращал внимания на реку. Он смотрел на Сигрид.
Сегодня Сигрид снова приняла облик Сида, но вместо своего обычного строгого костюма надела девичье платье.
— Ну как я выгляжу? — спросила Сигрид, покружившись, чтобы Лань Ци мог её рассмотреть.
Лань Ци вопросительно наклонил голову.
— Не нравится? — с сомнением спросила Сигрид. Ей показалось, что взгляд Лань Ци как будто говорил: «Сегодня ты очень похожа на девушку».
Она боялась, что если продолжит расспросы, то её давление подскочит.
— Мне больше нравится, как ты выглядишь обычно, — честно ответил Лань Ци.
Сигрид на мгновение замерла, затем кашлянула, скрывая замешательство.
— …Тогда, когда будем там, где поменьше людей, я приму свой обычный облик, и ты посмотришь, — сказала она, подойдя ближе к Лань Ци и поправляя волосы. — Но сегодня тебе придётся потерпеть и встретиться с Сид, а не с Сигрид, — с наигранной грустью добавила она.
— А очки симпатии всё ещё начисляются? Если будет мало, то каменную табличку не получишь? — спросил Лань Ци, чувствуя, что Сигрид снова смотрит на него оценивающим взглядом.
— О чём ты говоришь? Я ничего не понимаю, — Сигрид приложила палец к губам, делая вид, что задумалась.
«Да, всё верно», — подумала она, но решила не говорить об этом вслух, пусть сам догадается.
— Так ты сегодня Сигрид или Сид? — Лань Ци решил, что должен разобраться в этом вопросе. За месяц, проведённый с Сигрид на севере империи, он так и не понял её критериев.
— Эм… — Сигрид замолчала, словно обдумывая убедительное объяснение.
Постепенно она поняла, что ничего придумать не может.
— Меня зовут Сид, я второкурсница Королевской Магической Академии Протос, мне девятнадцать лет. Вот, смотри, это мой ученический билет, — сказала она, подмигнув Лань Ци.
Лань Ци потерял дар речи. Он, всегда соблюдавший правила, впервые столкнулся с тем, что его обманывают непонятными правилами, да ещё и так долго.
— Ты что, сама на себя доносишь директору о поддельном студенческом билете? — спросил он. За всё время работы в сфере образования он впервые столкнулся с таким дерзким студентом, как Сигрид.
— Попробуй лишить меня статуса студентки, — пригрозила она, понизив голос и тыкая в него пальцем.
— Не посмею, не посмею, — покачал головой Лань Ци.
— Слушай, мы так давно не виделись. У тебя нет ко мне никаких вопросов? — внезапно спросила Сигрид.
— Поздравляю, госпожа Епископ, с приближением к девятому… — начал Лань Ци, складывая руки в почтительном жесте.
— Пятому, — перебила его Сигрид.
— …к девятому рангу… пятому! — споткнулся Лань Ци.
Сигрид снова посмотрела на него, не давая договорить. Она знала, что он хотел сказать! Лучше бы вообще не поздравлял!
— Сид — пятого ранга, всегда была пятого ранга. Постарайся, может, и ты станешь сильнее её, — пробормотала Сигрид, глядя на озеро.
— Что это значит? Можешь объяснить поподробнее?
— Минус очки симпатии.
Они перешли мост через реку и оказались в другом районе.
Солнце светило сквозь высотки, в воздухе парили волшебные сады, поддержанные прозрачными барьерами. В садах качались на ветру поющие растения и светящиеся призраки.
Они прошли под одним из таких садов, ничуть не боясь, что он упадёт им на головы.
— Куда мы идём дальше? — спросила Сигрид, взглянув на воздушный сад вслед за Лань Ци.
— Сегодня в воздушном саду выходное представление. Пообедаем на Четвёртой улице — у меня есть карты, позволяющие не стоять в очереди ни в одном ресторане. Выбирай, куда хочешь. На вторую половину дня у меня нет планов. Не люблю составлять жёсткий график, это создаёт ненужное напряжение. Просто погуляем по Хельрому. А вечером, если хочешь, у меня есть билеты на «Вечернее шоу Хельрома». Пойдём? — неспешно рассказывал Лань Ци, загибая пальцы.
Свидание без чёткого плана, особенно в субботу в Хельроме, чаще всего превращается в бесконечное стояние в очередях и скучное убивание времени.
— Ты всё распланировал? — удивилась Сигрид. Эта заботливость была какой-то слишком… взрослой.
Она думала, что Лань Ци ничего не подготовил, ведь она сама вернулась неожиданно и, не предупреждая его, сразу пошла к зданию Редмонда.
«Кажется, сегодня можно добавить ему несколько очков симпатии», — подумала она.
— Ты меня раскусила, — Лань Ци достал из кармана маленький блокнот.
В нём был подробный путеводитель по Хельрому.
Он открыл главу под названием: «Путеводитель по Хельрому, с которым не заблудится даже трёхлетний ребёнок».
Увидев это, Сигрид рассмеялась. Рассмеялась от возмущения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|