Глава 6

Красные свечи постепенно таяли, тонкие струйки дыма поднимались от пламени, и незаметно комната наполнилась легким сладковатым запахом.

Внизу, под балкой, двое мужчин обменивались ласками и шутками.

На балке Чан Лэ, который уже все понял, и Цзин, который все еще был в недоумении, смотрели друг на друга.

Чан Лэ: Ты привел меня в такое место!

Цзин: ???

Чан Лэ: У тебя что, давно были на меня виды?!

Цзин моргнул: Ты хочешь сказать, что нам следует спуститься и вырубить этих двоих?

Чан Лэ с выражением шока и скорби: Точно!!! Я хранил свою невинность восемнадцать лет... Воина можно убить, но не унизить! Я скорее умру, чем подчинюсь!

Цзин протянул руку и шлепнул Чан Лэ по козырьку кепки: Это же не убийство. Если боишься, просто не смотри потом.

Чан Лэ вдруг замялся, лицо его раскраснелось: Ты, если ты собираешься применить силу! Я тогда... умоляю, будь нежен!

Цзин с серьезным видом кивнул: Я постараюсь не убить их ударом ребром ладони.

Чан Лэ застенчиво закрыл глаза, готовясь принять "благодать".

...

Пока двое на балке вели этот бессвязный "диалог", двое внизу уже не могли сдержаться и сплелись в объятиях.

Цзин своими глазами увидел, как господин Чжан достал из-под кровати маленькую коробочку, выкопал оттуда мазь и нанес ее под тело Юй Хэ, и тут же все понял.

Оказывается, это был именно такой Наньфэн.

С отвращением нахмурившись, Цзин со свистом слетел на пол, встал у кровати и каждому нанес удар ребром ладони. Две переплетенные фигуры тут же рухнули.

Чан Лэ долго ждал на балке, но ничего не происходило. Он недоуменно открыл глаза и увидел, как Цзин, держа в каждой руке по "цзунцзы", завернутому в простыню, выходит за дверь.

Недоумение длилось лишь мгновение, и Чан Лэ все понял.

Ах да, в первый раз на балке неудобно. А здесь мужской бордель, наверняка есть что-то для смазки. Лучше вырубить их двоих, чтобы все прошло гладко!

(Цзин: ??? Что должно пройти гладко?)

Как представитель нового поколения молодежи, у которого есть знания, но нет смелости, который не имеет денег, но легко сдается, Чан Лэ решил воспользоваться этим случаем... спуститься и лечь, ожидая, когда его "надавят".

Это не потому, что он распутный, просто Цзин был слишком красив. Если бы это были те двое внизу, он бы почувствовал отвращение, даже если бы его заставили.

Пока Чан Лэ висел на балке, борясь с гравитацией, Цзин выбросил двух человек из двора.

Он уже собирался закрыть дверь, как сзади раздался свист. Цзин быстро отскочил за дверь, используя ее как щит.

— Тук.

Стрела длиной с руку вонзилась в дверную панель, ее оперение все еще дрожало.

Эта стрела, словно сигнал к атаке, вызвала множество свистящих звуков. Цзин схватил господина Чжана, поднял его и использовал как щит, одновременно оттолкнувшись ногами от земли, и его тело, как пушечное ядро, рванулось вперед.

Стрелы вонзились в тело, и господин Чжан вскоре затих.

В темноте двигались бесчисленные фигуры, преследуя Цзина в направлении, куда он ушел.

Проклятые, опять эти назойливые псы.

У Цзина не было времени думать о том, что будет с Чан Лэ, оставленным в Наньфэне одного, но, поскольку он ушел, вероятно, эти люди не обратят внимания на обычного человека, не владеющего боевыми искусствами.

...

— Черт, как же высоко! — Чан Лэ висел на балке, зажав дерево под мышками, его не очень короткие ноги болтались в воздухе, никак не доставая до кровати внизу.

Он только что осмотрел местность. В комнате ничего не было. С его навыками, если он прыгнет прямо на пол, он как минимум вывихнет ногу, если не сломает кость. Лучший способ — сначала прыгнуть на кровать.

Максимум вывихнет лодыжку.

В итоге он не ожидал, что его рост в метр семьдесят два станет самым большим препятствием для приземления. Он вспотел, но так и не смог спуститься на кровать.

Древние кровати не были такими мягкими, как современные матрасы, он не осмеливался прыгать прямо.

— По расчетам, Цзин скоро вернется. Я же не могу позволить ему увидеть меня висящим здесь, как вяленая колбаса! Это же наверняка испортит ему аппетит, и он бросит меня после близости! — Чан Лэ почувствовал, как его подмышки протестуют, и скрепя сердце решил: — Рискну! Какой кот боится высоты?!

Не обращая внимания на странность своей логики, Чан Лэ закрыл глаза и отпустил руки, вдруг упал на балдахин, а затем, скатившись по нему, плюхнулся на кровать.

Удачное приземление.

— Угх... Где еще найти такого добросовестного "пострадавшего", как я?

Почувствовав, что снова ожил, Чан Лэ немного насладился моментом. Увидев, что Цзин еще не вернулся, он встал, подобрал одежду Юй Хэ и приготовился пойти в ванную, чтобы "отмыться" для Цзина.

— Вжик~

Молчавший долгое время телефон вдруг зазвонил.

[Система: Я отправила тебя в город не для того, чтобы тебя "давили"!

Чан Лэ: А что я могу сделать? Я же не могу его победить!

Он съежился, чувствуя себя обиженным.

[Система: ...Тоже верно. Тьфу ты, он уже ушел!]

— Ушел? — Чан Лэ остановился. — Куда он делся?

[Система: Не знаю, но ты быстро иди мыться. После ванны получишь новое задание.]

Чан Лэ, который так долго готовился морально, снова почувствовал ту же бессильную пустоту, словно ударил в пустоту.

[Система: Ты что, правда хотел, чтобы тебя "надавили"? Где твои амбиции? Я, великая... кхм, Система, помогаю тебе не для того, чтобы тебя "давили". Я что, не имею лица? Ты вообще способен? Ты стал сильнее? Не забывай, зачем ты сюда пришел!]

Последняя фраза Системы была подобна просветлению, тут же отрезвившему Чан Лэ, поглощенного красотой: — Ты прав, я пришел сюда, чтобы племя кошачьих ушей вернулось домой. Я совсем не хочу, чтобы меня "давили"!

Чан Лэ помахал кулаком, отбросив чувство разочарования от внезапного ухода Цзина, и с удовольствием погрузился в ванну.

— Ах да, почему мне так жарко? — вдруг спросил Чан Лэ. Он чувствовал жар, еще когда висел на балке, тогда думал, что это от смущения, но после всего, что произошло, температура не спала, и он почувствовал, что что-то не так.

[Система: Потому что это мужской бордель. В тех свечах было возбуждающее средство.]

— Почему ты раньше не сказал! Что мне теперь делать? Я же не могу просто так найти кого-нибудь в Наньфэне, чтобы он меня "надавил"! — Чан Лэ, услышав это, запаниковал. Неужели его "цветочек" должен расцвести под клиентом?

Тогда уж лучше умереть.

[Система: Не волнуйся, в свечах было совсем немного. Просто посиди в холодной воде~]

Чан Лэ наконец успокоился и молча присел в ванне, ожидая, пока вода остынет.

[Система: Воспользуюсь случаем и выдам тебе новое задание.]

[Система: Прими участие в отборе учеников первого уровня секты Цинъюнь через три дня и вступи во внутреннюю секту Цинъюнь. Иначе...]

— Иначе?

[Система: Взорву твой телефон!]

...Опять эта причина. Нельзя придумать другую угрозу!

Чан Лэ закатил глаза.

[Система: Это для твоего же блага. Иначе, если ты будешь барахтаться в мире смертных, когда же племя кошачьих ушей сможет вернуться в Три мира?]

— Хорошо, я знаю... — Заговорив о племени кошачьих ушей, Чан Лэ немного затосковал по родителям.

Впервые он был так далеко от дома, и при таких обстоятельствах, и, возможно, очень долго не увидит их.

Днем, когда он был с Цзином, Чан Лэ всегда выглядел беспечным, но теперь, когда он остался один, страх перед будущим и тоска по дому захлестнули его, как поток и свирепый зверь.

«Обязательно нужно постараться выполнить задание!»

Чан Лэ втайне принял решение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение