Глава 4 (Часть 1)

За панорамным окном раздавался твердый мужской голос, каждое слово которого было слышно в тишине ночи.

По голосу было понятно, что мужчина говорил от всего сердца. Его слова эхом разносились в ночной тиши.

В комнате рука, закрывавшая рот Ли Чжисэню, уже давно разжалась. Несмотря на тишину, он чувствовал волнение женщины рядом с собой.

Но в темноте Ли Чжисэнь не мог разглядеть ее лица.

Прошло какое-то время, и все стихло.

— Вы в порядке? Это… ваш бывший парень?

Ли Чжисэнь попытался нарушить неловкое молчание. Мужчина и женщина, сидящие рядом на кровати, посреди ночи…

— Спасибо.

Женщина произнесла только это и встала, собираясь уйти. Очевидно, она не собиралась отвечать на его вопрос.

— Подождите.

Ли Чжисэнь, собравшись с духом, сказал:

— Вы еще так молоды, и можете заниматься чем угодно. У вас есть любящий вас парень… Эта работа… Вы можете заразиться множеством болезней.

— Один неверный шаг, и…

Женщина не ответила. В комнате слышалось только ее тихое дыхание. Ли Чжисэнь вдруг пожалел, что вмешался не в свое дело.

Когда он уже решил, что женщина ушла, в темноте раздался ее нежный, но твердый голос:

— Кто ходит по краю, тот может упасть. Я привыкла.

Сказав это, женщина открыла дверь и вышла. Ли Чжисэнь еще долго сидел на кровати, вспоминая аромат, исходивший от ее руки. Казалось, он где-то его уже слышал.

Но он никак не мог вспомнить. Внезапно его осенило. Он достал из чемодана бутылку спирта, намочил ватку и протер губы.

Кто знает, что могло быть на ее руках…

Выйдя из номера, Цзянь Ту поспешила вернуться в свой, заперев дверь. Прислонившись к ней, она все еще слышала шаги за дверью.

Это были шаги Ши Цзюньлиня.

Твердые, уверенные шаги. Так ходят только спортсмены.

Не включая свет, Цзянь Ту подошла к кровати и легла. В правой лодыжке чувствовалась ноющая боль.

Шторы на балконе были раздвинуты, и в тусклом лунном свете она увидела, что лодыжка немного опухла.

Но сейчас ей было не до этого. Она быстро включила компьютер и написала отчет о сегодняшнем инциденте, отправив его команде.

К счастью, Ши Цзюньлинь пришел только к ней. Если бы это был кто-то другой, с недобрыми намерениями, это могло бы поставить под угрозу результаты их исследования.

Через пять минут после отправки письма Цзянь Ту позвонил Лу Е.

Его голос был спокойным, но в нем чувствовалось беспокойство. Он спросил, все ли с ней в порядке.

— Лу Е, я еще раз повторяю: я в безопасности. Не волнуйся.

На том конце провода помолчали, а затем сказали:

— Сяо Ту, этот проект очень важен, но ты не менее важна для нас. Я поговорю с господином Айсеном, чтобы во время тестирования тебе предоставляли охрану.

Лу Е был вторым человеком в команде. Несмотря на молодой возраст, у него было много патентов.

Некоторые из них стоили целое состояние.

Его называли талантливым парфюмером, даже мастером ароматов. Поэтому в команде он пользовался большим авторитетом.

Цзянь Ту улыбнулась в темноте. В ее понимании, в ее мире, ей не нужна была ничья защита. Ей вообще никто не был нужен.

Ши Цзюньлинь пять лет назад был случайностью.

Именно эта случайность заставила ее больше никогда не открывать свое сердце.

— Не нужно. Я сама справлюсь, — твердо ответила Цзянь Ту.

— Сяо Ту, ты всегда такая упрямая. Ты даже не представляешь, как кто-то о тебе беспокоится.

В голосе Лу Е чувствовалось волнение. Он расхаживал взад-вперед под сваями дома. С каждым шагом под его ногами шелестели листья.

Вместе со стрекотанием сверчков это создавало ощущение пустоты.

— Лу Е, я устала. Хочу отдохнуть, — обессиленно сказала Цзянь Ту. После такого ужасного вечера она действительно устала.

Лу Е поднял голову, посмотрел на редкие звезды и, вздохнув, нежно сказал:

— Сяо Ту, тогда хорошо отдохни.

— Угу.

Цзянь Ту бросила телефон на тумбочку, игнорируя пять пропущенных звонков.

Наконец, у двери раздался щелчок — кто-то вошел, используя ключ-карту. Цзянь Ту резко села на кровати и подошла к балкону. Вошедшим оказался хозяин гостиницы, Се Фэн. Он держал в руках тарелку с горячей рисовой лапшой и с укором смотрел на нее.

— Гэ, ты пришел.

Цзянь Ту закрыла балконную дверь, понимая, что ей предстоит выслушать нотацию. Она послушно подошла и взяла лапшу.

— Тц, я не верил, когда мне говорили, что моя сестра умеет летать по крышам и ходить по стенам. Что, опять решила сбежать?

Се Фэн бросил взгляд на балкон и сказал холодным тоном. Только что к нему приходил Ши Цзюньлинь и рассказал о том, что произошло в номере. Он просил помочь найти Цзянь Ту.

Он не хотел, чтобы с ней что-то случилось, и поэтому специально переехал в соседнюю гостиницу.

— Он ушел?

Это было неожиданно для Цзянь Ту, но вполне в его стиле — всегда оставлять пути к отступлению.

— Цзянь Ту, ты знаешь, что о тебе говорят? Говорят, ты занимаешься… этим… И что у тебя очень много клиентов.

Се Фэн не мог сдержать гнева. Раньше их семья была очень бедной. Сестра жила с бабушкой, а он рано начал работать. Когда он немного встал на ноги, то забрал сестру в Город А.

С тех пор она жила там, училась, работала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение