Говорил Третий Принц Чу Янь.
— Да, брат-император (Хуансюн), просто смягчись перед Отцом-Императором. Сегодня здесь ещё и посланники.
На этот раз говорил Седьмой Принц Чу Шуньи.
Чу Моли слушал их слова, и в его сердце не поднималось ни малейшего волнения.
Они все знали, что сегодня день рождения Императора, и знали, что присутствуют иностранные посланники. Но его отец-император, его братья-принцы, не собирались оставлять ему ни малейшего шанса сохранить лицо.
Даже если он признает вину, наказания не избежать. Даже если не признает, вина всё равно ляжет на него.
— Хмф, — Император наверху тяжело хмыкнул, а затем холодно произнёс: — Наследный Принц, подними голову.
Чу Моли послушно выполнил приказ.
Отвращение в глазах Императора Чэнчжоу было совершенно неприкрытым, позволяя Чу Моли ясно его видеть. Затем Император Чэнчжоу поднял руку и указал.
Чу Моли проследил за его взглядом и увидел, что впереди сидят посланники Наньлю, среди которых был и тот маленький принц Наньлю, Му Ли, которого он чуть не избил до смерти.
— Ты видишь? — спросил Император Чэнчжоу.
Чу Моли кивнул: — Вижу.
— Раз увидел, признаёшь свою вину?
Голос Императора Чэнчжоу внезапно стал чрезвычайно строгим, словно он был действительно мудрым правителем, не потворствующим личным интересам.
Чу Моли равнодушно поднял глаза: — Прошу Отца-Императора, в какой вине сын-подданный (эрчэнь) должен признаться?
Едва он договорил, как Император Чэнчжоу ещё ничего не сказал, а посланник Наньлю рядом не выдержал: — Ваше Высочество Наследный Принц, у маленького принца нашей страны не было вражды с вами ни в прошлом, ни в настоящем. Почему вы нанесли ему такой жестокий удар?
Сказав это, посланник Наньлю поднял руку и откинул вуаль с лица Му Ли.
Обнажилось сине-фиолетовое лицо Му Ли.
Смутно виднелось, что у Му Ли, кажется, не хватает половины переднего зуба.
Услышав это и увидев лицо Му Ли, Чу Моли сначала замер, а затем выглядел несколько растерянным: — Маленький принц?
Он выглядел так, будто совершенно не знал, кто этот человек.
Это заставило посланника Наньлю, который уже надулся от гнева, как рыба-фугу, замолчать на мгновение, не в силах ответить.
В этот момент Четвёртый Принц Чу Иншэн, сидевший неподалёку от Чу Моли, заговорил: — Брат-император (Хуансюн), не вини младшего брата-подданного (чэнь ди) за то, что не помогает тебе.
— Просто на этот раз ты зашёл слишком далеко.
— Младший брат-подданный (чэнь ди) лично видел, как ты несколько раз посещал Павильон Красных Рукавов. И ты ходил в Павильон Красных Рукавов именно тогда, когда туда ходил маленький принц Наньлю.
Сказав это, Чу Иншэн с болью в сердце добавил: — Брат-император (Хуансюн), обычно, как бы ты ни безобразничал, младший брат-подданный (чэнь ди) ничего не говорил.
— Но на этот раз ты зашёл слишком далеко. Это маленький принц Наньлю, как ты мог просто взять и избить его?
— Такое твоё поведение, если оно вызовет войну между двумя странами, сделает тебя преступником против государства.
Услышав это, в зале поднялся шум.
Очевидно, все присутствующие, будь то чиновники, посланники или члены императорской семьи, считали, что это нынешний Наследный Принц совершил это деяние.
Все гражданские и военные чиновники в зале молчали, никто не сказал ни слова в защиту Наследного Принца. Все ждали, когда Наследный Принц падёт с божественного пьедестала и станет бесполезным ничтожеством, над которым каждый сможет издеваться.
— Хе, — внезапно в зале раздался холодный смешок.
Один лишь этот звук снова заставил шумный зал затихнуть.
Все взгляды, включая взгляд Императора наверху, обратились к мужчине, стоявшему на коленях в центре зала.
Чу Моли опустил голову. После двух насмешливых, саркастических смешков он внезапно поднял голову.
Его тёмные глаза прямо смотрели на человека в ярко-жёлтом халате с драконами наверху: — Раз Отец-Император уже решил, что сын-подданный (эрчэнь) станет козлом отпущения, то слишком много говорить бесполезно.
— Отец-Император хочет пожертвовать сыном-подданным (эрчэнь), чтобы две страны продолжали поддерживать хорошие отношения. Ради страны и народа, сыну-подданному (эрчэнь) нечего сказать.
С этими словами Чу Моли поднял руки и совершил полный поклон на коленях: — Подчинённый готов принять любое распоряжение Императора.
После его слов в зале надолго воцарилась тишина. Все ждали решения человека наверху.
Но они услышали, как тот холодно хмыкнул: — По-твоему, ты признаёшь вину. Раз признаёшь вину, то хорошо.
— Императорская гвардия, где вы?
Едва он договорил, как из-за пределов зала вошёл человек: — Подчинённый здесь.
— Наследный Принц не обладает добродетелью, недостоин быть наследником престола. Увести его, сильно избить пятьюдесятью палками для наказаний, заключить в Храм Аньчэн за городом для самостоятельного обдумывания в течение месяца. До истечения срока не сметь выходить из храма ни на шаг. Нарушившего — казнить.
— Слушаюсь, — сказав это, Императорская гвардия подошла и, поддерживая Чу Моли, вывела его из зала.
После ухода Чу Моли в зале по-прежнему царила тишина, ничто не напоминало атмосферу Праздника Долголетия.
Все присутствующие молчали. Вероятно, с древних времён это был первый раз, когда они слышали, что наследного принца избивают палками, да ещё и сразу по прибытии в зал, до начала банкета.
Даже до того, как он успел съесть хоть кусочек десерта.
Пятьдесят ударов палками — даже сильный и крепкий военачальник не выдержал бы такого, не говоря уже о телосложении Наследного Принца, как у слабой курицы.
Тем временем, делегация посланников.
Один из посланников Наньлю подошёл к Му Ли и тихо сказал: — Маленький принц, как вы думаете, это сделал этот Наследный Принц?
Му Ли покачал головой и тихо ответил: — По мнению этого вана, Императору Чэнчжоу просто лень искать настоящего преступника, поэтому он просто выставил нелюбимого наследного принца, чтобы дать этому вану объяснение.
Другой посланник Наньлю согласно кивнул: — Слова принца разумны. Подчинённый полностью с этим согласен.
За пределами Зала Юйлуань раздавались глухие удары палок для наказаний по плоти. Звук доносился из-за пределов зала в зал.
В зале Император Чэнчжоу махнул рукой, давая знак начать банкет.
Внутри и снаружи зала, разделённые одной дверью, люди находились в совершенно разных положениях.
Внутри зала люди весело разговаривали и поздравляли Сына Неба с днём рождения. Снаружи зала нынешний наследный принц в придворной одежде был прижат к наказательной скамье, не в силах пошевелиться.
У ворот императорского дворца.
Шэнь Инь, жуя булочку, внезапно нахмурился. Он смутно почувствовал, что должно произойти что-то нехорошее.
Шэнь Инь немного поразмыслил, затем покачал головой. «Какая разница? Пусть будет что будет. Когда придёт враг, встречу его. Когда придёт вода, засыплю её землёй».
Подумав так, Шэнь Инь опустил голову и продолжил есть свою булочку.
Внутри императорского дворца, за пределами Зала Юйлуань.
Красивое лицо Чу Моли было покрыто крупными каплями пота. Он стиснул зубы, не позволяя вырваться ни единому стону боли.
Через час…
Атмосфера в зале достигла пика. Вошёл один из Императорской гвардии и доложил: — Докладываю Императору, Наследный Принц потерял сознание.
Император наверху поднял глаза и взглянул на гвардейца: — Пятьдесят ударов палками завершены?
Гвардеец поклонился: — Завершены.
Услышав это, Император Чэнчжоу нетерпеливо махнул рукавом: — Раз наказание поркой завершено, он должен обдумывать. Отправить его в Храм Аньчэн.
— Немедленно исполнить.
— Слушаюсь.
У ворот императорского дворца.
Алые ворота со скрипом медленно открылись, и отряд Императорской гвардии вывел человека, поддерживая его.
Шэнь Инь присмотрелся и тут же изменился в лице. Он поспешно шагнул вперёд.
Но его путь преградил командир Императорской гвардии.
— Ты что делаешь?
Шэнь Инь глубоко вздохнул, подавляя желание убить, и почтительно поклонился: — Господин воин, я личный телохранитель Наследного Принца.
— Что случилось с Вашим Высочеством?
Гвардеец, услышав слова Шэнь Иня, опустил руку, пропуская его.
— Наследный Принц разгневал священный лик (императора) и был наказан пятьюдесятью ударами палками для наказаний.
— Император приказал немедленно отправить Наследного Принца в Храм Аньчэн для обдумывания сроком на месяц. До истечения срока не разрешается выходить наружу. Нарушившего — казнить.
Шэнь Инь принял из рук гвардейца потерявшего сознание Наследного Принца.
Он слышал слова гвардейца, но не собирался обращать на них внимания.
(Нет комментариев)
|
|
|
|